Sia-sialah pembicaraan yang tidak mengaitkan bahasa Melayu dengan cita-cita besar
membina tamadun bangsa dan negara, kerana dari tahap awal perkembangannya,
bahasa Melayu sentiasa menjadi petunjuk dan kayu ukur kemajuan bangsa.
(Awang Sariyan, 2013)
Menurut J.D Pera (2004), leksikal bermaksud makna yang terdapat dalam kamus
atau makna perkataan yang terlepas daripada hubungannya dengan perkataan lain
dalam ayat. Makna leksikal merupakan satu kajian linguistik yang merujuk kepada
kajian tentang apa yang ditunjukkan dan dimaksudkan oleh sesuatu perkataan
dalam sesuatu bahasa. Kesimpulannya, penulis berpendapat kamus dapat menjadi
pegangan dan rujukan paling penting bagi penutur sesuatu bahasa.
3.2: Sinonim
Menurut S.Nathesan (2001), sinonim adalah kata yang mempunyai makna yang
sama atau hampir sama dengan kata lain. Kesamaan makna atau sinonim.
Terdapat beberapa perkataan dalam sesuatu bahasa yang menunjukkan
makna yang hampir-hampir sama. Sewaktu penulis berpraktikum di Sk Rinching
Hilir, beliau mendapati bahawa terdapat beberapa murid yang tidak dapat
membezakan perkataan di antara “panas” dan “hangat”. Guru perlu menerangkan
mengikut konteks bukan hanya menerangkan dari sudut leksikal sahaja. Guru
menerangkan secara terperinci seperti menurut Kamus Dewan Edisi Keempat
(2005), panas merupakan lawan kepada sejuk dan terkena matahari dan hangat
pula panas api serta bukan panas matahari. Jadi apabila murid mengetahui
maksud yang sebenarnya, dengan jelas mereka akan tahu penggunaan yang
paling tepat untuk dimasukkan ke dalam ruangan kosong tersebut. Guru boleh
memberi contoh ayat yang sama seperti rajah di bawah.
Menurut Nik Safiah (2003), homograf ialah perkataan yang sama ejaannya tetapi
sebutan dan maknanya berbeza. Sebagai contoh, perkataan “rendang” dan
“rendang” mempunyai ejaan yang sama tetapi mempunyai maksud yang berbeza.
Segelintir murid mempunyai masalah dalam menyebut perkataan tersebut mengikut
konteks. Dapatan penulis ketika berada di sekolah adalah semasa pengajaran
dalam aspek kemahiran bertutur, murid tidak dapat membezakan di antara kedua-
dua perkataan tersebut mengikut situasi ayat. Sebagai seorang guru yang bijak,
mereka perlu membuat banding beza di antara e-taling dan e-pepet kepada murid.
Guru perlu menyebut dengan sebutan yang betul dahulu kepada murid-murid.
Pendapat penulis ialah guru perlu mengaplikasikan ilmu yang ada dengan sebaik
mungkin semasa proses pengajaran dan pembelajaran (PnP). Cadangan ini akan
menjadikan proses memartabatkan bahasa Melayu berjaya apabila murid-murid
mudah membezakan perkataan tersebut.
Makna ayat boleh dibahagikan kepada tiga iaitu makna tersurat, makna
terselindung dan makna tersirat. Menurut ( ), makna tersurat ialah makna yang
diperoleh semata-mata daripada makna yang tertulis atau makna yang diujarkan.
Selain itu, menurut ( ), makna terselindung ialah makna yang berselindung dalam
sesuatu ayat kerana perkataannya tidak dihadirkan. Menurut ( ), makna tersirat
pula ialah makna yang diperoleh berbeza dengan makna yang diperoleh berbeza
dengan makna yang tertulis atau diujarkan. Kesimpulannya, penulis menyatakan
makna merupakan sesuatu yang bersifat subjektif kerana makna itu tidak tetap atau
mengandungi beberapa pengertian dan demikian sentiasa berubah-berubah
berdasarkan faktor-faktor seperti konteks, budaya, larangan, tabu dan sebagainya.
Semantik atau makna boleh dilihat dalam dua sudut iaitu pengembangan
makna dan penyempitan makna. Perluasan makna meliputi sintaksis dan
pragmatik. Menurut ( ), terdapat perkataan-perkataan yang mengalami
perubahan dari segi makna dibandingkan dengan makna asal perkataan
tersebut. Penulis berpendapat bahawa cakupan makna sekarang lebih luas
daripada makna yang lama. Penggunaan “saudara” pada asalnya hanyalah
diguna pakai dalam hubungan biologis. Pada masa kini, “saudara” digunakan
juga dalam salutasi dan saudara sesama Islam. Dari kaca mata penulis,
sebagai seorang siswa pendidik yang berpendidikan dalam bidang bahasa
Melayu khususnya, mereka perlu war-warkan dalam bentuk media sosial,
komunikasi dan sebagainya agar golongan seluruh masyarakat cakna
terhadap perkembangan makna ini dan secara tidak langsung makna
merupakan pembinaan dalam perkembangan bahasa Melayu.
Jika sebelum ini guru, siswa pendidik dan masyarakat telah memainkan
peranan mereka, kini pelbagai usaha yang telah dibina dan ditubuhkan oleh
pihak kerajaan. Menurut Abdullah Hassan (2007), Dewan Bahasa dan
Pustaka (DBP) telah menghasilkan 470,000 istilah dalam kebanyakan bidang
dan telah menyusun serta menghasilkan Kamus Dewan 1970/84 yang
menjadi pedoman kepada pelajar dan penutur bahasa Malaysia. Kini, DBP
telah mempelopori penerbitan majalah- seperti Dewan Bahasa, Dewan
Masyarakat, Dewan Budaya, Dewan Siswa dan Dewan Pelajar. Penulis
berpendapat dengan adanya usaha memperbanyak bahan bacaan dalam
bahasa Melayu adalah satu-satunya fungsi Dewan Bahasa dan Pustaka yang
telah dilaksanakan dengan cemerlang.
“…bahasa kamu, saya percaya, diucapkan oleh lebih 70 juta manusia. Ia merupakan satu
daripada rumpun-rumpun bahasa terbesar dunia. Jangan lupakan hakikat itu. “Pelihara
bahasa kamu itu, berusahalah meninggikannya ke tarafnya yang layak di kalangan
bahasa-bahasa dunia. Bila taraf bahasa kamu tinggi, akan tinggilah juga taraf bangsa
kamu.”
(The Straits Times;
1935).