Anda di halaman 1dari 14

Kata siapa belajar bahasa Inggris itu sulit dan

membosankan? Ada banyak sekali cara mempelajari

bahasa Inggris yang jauh dari kata sulit atau

membosankan. Membaca buku atau cerita pendek

merupakan salah satu cara terbaik dalam mempelajari

bahasa Inggris sekaligus bersenang-senang.

Baca Juga: Kumpulan Cerita Pendek Bahasa Inggris

Part II

Untuk itu, Wall Street English telah memilih beberapa

cerita pendek bahasa Inggris yang direkomendasikan

untuk para pemula karena mudah dimengerti. Cerita-

cerita pendek bahasa Inggris ini memiliki pesan moral

yang cukup kuat yang mungkin sudah pernah kamu

dengar sebelumnya, namun tetap saja menarik untuk

disimak. Yuk, mari kita lanjutkan ke kumpulan cerita

pendek bahasa Inggris di bawah ini.

An Old Man in the Village


An old man lived in the village. He was one of the most

unfortunate people in the world. The whole village was

tired of him; he was always gloomy, he constantly

complained and was always in a bad mood.

The longer he lived, the more bile he was becoming and

the more poisonous were his words. People avoided him

because his misfortune became contagious. It was even

unnatural and insulting to be happy next to him.

He created the feeling of unhappiness in others.

But one day, when he turned eighty years old, an

incredible thing happened. Instantly everyone started

hearing the rumour that the Old Man had become happy,

he doesn’t complain about anything anymore, always

smiles, and even his face is freshened up.

The whole village gathered together. The villagers asked

the old man about what happened.


He answers, “Nothing special. Eighty years I’ve been

chasing happiness, and it was useless. And then I

decided to live without happiness and just enjoy life.

That’s why I’m happy now.”

Moral of the story: Jangan mengejar kebahagiaan.

Nikmatilah hidupmu. 

The Wise Man

People have been coming to the wise man, complaining

about the same problems every time. One day he told

them a joke and everyone roared in laughter.

After a couple of minutes, he told them the same joke

and only a few of them smiled.

When he told the same joke for the third time no one

laughed anymore.
The wise man smiled and said, “You can’t laugh at the

same joke over and over. So why are you always crying

about the same problem?”

Moral of the story: Selalu khawatir dan mengeluh tidak

akan menyelesaikan masalah.

Two Best Friends

A story tells that two friends were walking through the

desert. During some point of the journey, they had an

argument, and one friend slapped the other one in the

face.

The one who got slapped was hurt, but without saying

anything, wrote in the sand; Today my best friend

slapped me in the face.

They kept on walking until they found an oasis, where

they decided to take a bath. The one who had been

slapped got stuck in the mire and started drowning, but


the friend saved him. After he recovered from the near

drowning, he wrote on a stone; Today my best friend

saved my life.

The friend who had slapped and saved his best friend

asked him; “After I hurt you, you wrote in the sand and

now, you write on a stone, why?”

The other friend replied; “When someone hurts us we

should write it down in sand where winds of forgiveness

can erase it away. But, when someone does something

good for us, we must engrave it in stone where no wind

can ever erase it.”

Moral of the story: Kebaikan akan selalu dikenang,

keburukan sebaiknya dilupakan.

The Greedy Lion

It was an incredibly hot day, and a lion was feeling very

hungry.
He came out of his den and searched here and there. He

could find only a small hare. He caught the hare with

some hesitation. “This hare can’t fill my

stomach,” thought the lion.

As the lion was about to kill the hare, a deer ran that way.

The lion became greedy. He thought that it is better to

eat the big deer rather than the small hare.

He let the hare go and went behind the deer. But the

deer had vanished into the forest. The lion now felt sorry

for letting the hare off.

Moral of the story: Jangan serakah dan mudah silau

dengan hal baru. Syukurilah apa yang sudah kamu

miliki.

Baca Juga: Rumus Bahasa Inggris: 16 Tenses yang

Perlu Kamu Pelajari

Nah, itu tadi beberapa cerita pendek bahasa Ing There was
a young man who had been in love with the same girl since they were kids. He
loved her so much and could not bear the thought of losing her. He dedicated

his life to making her happy and sacrificing whatever he had to make sure that

she was always smiling. But even though he loved her so much, she did not

feel the same way about him. She kept hurting him with her words and actions,

but he still stayed by her side. He kept thinking that one day she would realize

his love and reciprocate it, but that never happened. He kept trying for years

until finally, he realized that he was only hurting himself by clinging on to a

person who did not care about him. He accepted the situation and moved on

with his life, even though it was hard to let go of someone he lo

Artikel ini telah tayang di Katadata.co.id dengan judul "6 Contoh Cerita Pendek

Bahasa Inggris Ini Mudah

Dihafalkan" , https://katadata.co.id/intan/lifestyle/63ebc089c681b/6-contoh-

cerita-pendek-bahasa-inggris-ini-mudah-dihafalkan

Penulis: Tifani

Editor: Intangris yang menarik untuk kamu baca sekaligus

berlatih bahasa Inggris. Sekarang, berlatihlah

menggunakan kuis singkat berikut ini.

Artikel ini telah tayang di Katadata.co.id dengan judul "6 Contoh Cerita Pendek

Bahasa Inggris Ini Mudah

Dihafalkan" , https://katadata.co.id/intan/lifestyle/63ebc089c681b/6-contoh-

cerita-pendek-bahasa-inggris-ini-mudah-dihafalkan
Dalam artikel ini, kamu akan memahami penyampaian cerita pendek

berbahasa Inggris mengenai salah satu cerita rakyat di Indonesia beserta

terjemahannya sebagai berikut:

Bawang Merah Bawang Putih

A long time ago, in a nice quiet village, there lived a wealthy merchant

with his daughter--Bawang Putih who was obedient and kind-hearted.

The merchant’s wife had long since passed away. One day, he brought a

woman whom he was about to get married. The woman also has a

daughter--Bawang Merah. They now became Bawang Putih’s stepmother

and stepsister.

Zaman dahulu kala di desa yang asri terdapat sosok pedagang lelaki kaya

raya yang hidup bersama putrinya yaitu Bawang Putih yang penurut dan

berhati lembut. Istri pedagang tersebut sudah meninggal sejak waktu yang

lama. Pada suatu hari, pedagang tersebut membawa seorang wanita yang

akan dinikahinya. Wanita tersebut juga memiliki seorang putri bernama

Bawang Merah. Sekarang mereka menjadi Ibu dan Kakak tirinya Bawang

Putih.

When Bawang Putih’s father went to trade, the stepmother and Bawang

Merah always treated her like a servant. Bawang Putih did all the work

such as cleaning the house, cooking, washing clothes and looking for
firewood that was ordered by her stepmother. Whenever her work went

wrong, the stepmother would punish her by not feeding her.

Ketika ayahnya Bawang Putih berangkat untuk berdagang, sang Ibu tiri dan

Bawang Merah selalu memperlakukan Bawang Putih seperti pembantu.

Bawang Putih melakukan seluruh pekerjaan seperti membersihkan rumah,

memasak, mencuci baju, dan mencari kayu bakar atas perintah Ibu tirinya.

Setiap kali dia membuat kesalahan, Ibu tirinya akan menghukumnya dengan

cara tidak memberi makan.

Every morning, her stepmother and Bawang Merah took turns shouting

at Bawang Putih to wash their clothes, yet they did not give her enough

time to finish, and would even get mad because of their starvation. It

made Bawang Putih’s body became thinner until her father fell ill, she

was very sad because of it. She never left her father alone, but then God

decided differently, her father died. She said in tears “Father, don’t leave

Bawang Putih!”.

Setiap pagi, Ibu tiri dan Bawang Merah saling bergantian meneriaki Bawang

Putih untuk meminta dicucikan bajunya, tetapi tidak memberikan waktu

yang cukup, dan bahkan akan marah padanya karena kelaparan. Hal tersebut

membuat Bawang Putih menjadi semakin kurus, hingga tiba waktu saat

ayahnya jatuh sakit, dia sangat sedih karenanya. Bawang Putih tidak pernah
meninggalkan ayahnya sendirian, tetapi Tuhan berkehendak lain, ayahnya

meninggal dunia. Dia berkata dalam tangis “Ayah, jangan tinggalkan

Bawang Putih!”

All her life was more miserable, yet her stepmother and Bawang Merah

were excited because the property and house of Bawang Putih’s father

now belonged to them. They further tortured her, sometimes she would

cry at night.

Hidupnya semakin menyedihkan, tetapi Ibu tirinya dan Bawang Putih malah

merasa senang karena seluruh harta dan rumah atas peninggalan ayahnya

sekarang berpindah tangan pada mereka. Mereka semakin semena-mena

pada Bawang Putih, terkadang ia pun menangis di malam hari.

One day, Bawang Putih went to the river to wash clothes, she was sleepy

and hungry. She did not realise that her stepmother’s favourite shawl had

washed away, it was drifting down the river. She said, “Oh no! Mother’s

favourite red scarf is gone. I daren’t go home, she will scold me”. Bawang

Putih met a farmer who was washing his cow and asked about the red

scarf. He saw that the red scarf was taken by an old grandmother who

also was washing her clothes by the river--she lived in the mountain.

Pada suatu hari, Bawang Putih pergi ke sungai untuk mencuci baju, dia

mengantuk dan lapar. Dia tak menyadari bahwa syal kesayangan Ibu tirinya
terbawa hanyut menyusuri sungai. Dia berkata “Oh tidak! Syal merah

kesayangan Ibu hilang. Aku tidak berani pulang, dia akan memarahiku”.

Bawang Putih menemui seorang peternak yang sedang memandikan sapinya

dan bertanya tentang syal merah tersebut. Peternak tersebut melihat syal

merah itu dibawa oleh seorang nenek tua yang juga mencuci bajunya di

sungai, dia tinggal di sekitaran gunung.

Bawang Putih immediately headed up the mountain, and there she found

a wooden house and met the grandmother. There was one condition that

the grandmother would give the red scarf back to her. Bawang Putih must

help the grandmother first to cook, look for firewood, clean the house,

and wash clothes. It was so easy for her because she used to doing it.

Finally, she finished it all and the grandmother gave her the shawl and

asked her to choose a gift between a small pumpkin and a large pumpkin.

Bawang Putih chose the small pumpkin and not the large one because

she also carried a basket full of clothes. The grandmother gave her advice

to not open the pumpkin until she arrived home.

Bawang Putih segera berangkat menuju gunung, di sana ia menemukan

rumah kayu dan bertemu dengan nenek yang dicari. Terdapat syarat khusus

dari nenek tersebut untuk mengembalikan kembali syal merah itu padanya.

Bawang Putih harus menolongnya terlebih dahulu untuk memasak, mencari

kayu bakar, membersihkan rumah, dan mencuci baju. Semua itu terasa
ringan bagi Bawang Putih karena ia terbiasa melakukannya. Akhirnya,

ketika dia berhasil menyelesaikan semua itu, nenek mengembalikan syal dan

bertanya untuk memilih buah labu antara yang kecil dan yang besar.

Bawang Putih memilih labu yang kecil dan bukan yang besar, karena dia

juga membawa wadah yang penuh dengan cucian baju. Nenek tersebut

memperingatkan untuk tidak membuka labu sebelum sampai di rumah.

She was being scolded by her stepmother and Bawang Merah at home,

but they stopped and asked her to cook the pumpkin instead. Surprisingly,

when she split the pumpkin, there was full of sparkling and expensive

jewellery inside. Her stepmother and Bawang Merah asked her how did

she find it out. Bawang Merah wanted to choose the large one so that she

would get more jewellery than Bawang Putih’s. It gave the stepmother an

idea to wash away the red scarf again in the river.

Sesampainya di rumah, Bawang Putih dimarahi oleh Ibu tiri dan Bawang

Merah, tetapi mereka terhenti karena melihat buah labu yang dibawanya

dan meminta untuk memasak labu itu. Tidak disangka-sangka, ketika

Bawang Putih membelah labu, isinya penuh dengan perhiasan yang

berkilau dan mahal. Ibu tiri dan Bawang Merah menanyakan bagaimana

cara mendapatkan labu itu. Bawang Merah ingin memilih labu yang besar

agar bisa mendapatkan perhiasan yang lebih banyak dari Bawang Putih.
Hal tersebut membuat Ibu tiri memiliki ide untuk menghanyutkan kembali

syal merahnya ke sungai.

The stepmother and Bawang Merah followed the red scarf down the river

that was taken by the grandmother to the mountain. Bawang Merah felt

tired because it was so far, but finally, they arrived at the grandmother’s

house. They were asked to help the grandmother doing the same work as

Bawang Putih and chose the large pumpkin afterwards, but did not obey

the grandmother’s advice. They opened it before arriving home, they were

impatient to see the jewellery inside.

Ibu tiri dan Bawang Merah mengikuti syal merah menyusuri sungai yang

dibawa oleh nenek ke gunung. Bawang merah merasa lelah karena

jaraknya yang begitu jauh, namun mereka akhirnya sampai juga di rumah

nenek itu. Mereka diminta untuk membantu nenek mengerjakan hal yang

sama seperti Bawang Putih dan memilih labu yang besar setelahnya,

namun mereka tidak mematuhi nasihat nenek. Mereka membukanya

sebelum sampai rumah, karena tidak sabar untuk melihat perhiasan di

dalamnya.

On the other hand, they were in for quite a surprise. Because they found

venomous animals such as snakes, scorpions, and spiders inside the

pumpkin. They were bitten by the snakes and died in the middle of the
forest. Their greed brought them to disaster. Meanwhile, Bawang Putih

became wealthy because of the jewellery she had and continued her

father’s business---She enjoyed the fruits of her obedience and kindness.

Di samping itu, mereka terkejut dan terdiam sesaat. Karena mereka

menemukan banyaknya binatang berbisa seperti ular, kalajenking, dan laba-

laba di dalam labu. Mereka dipatuk ular dan meninggal di tengah hutan.

Keserakahan mereka mendatangkan bencana. Sedangkan, Bawang Putih

menjadi kaya raya karena perhiasan yang dimiliki dan melanjutkan bisnis

ayahnya. Dia menikmati buah hasil ketaatan dan kebaikannya.

Cerita pendek di atas merupakan adaptasi dari dongeng di Jawa yang sudah

sangat terkenal dari zaman dulu. Istilah tertentu seperti nama Bawang Putih

dan Bawang Merah tidak diterjemahkan ke bahasa Inggris, karena

merupakan nama dari karakter utama yang menjadi ciri khas cerita.

Ingin mengetahui cerita pendek khas Indonesia dalam bahasa Inggris

lainnya? Kamu dapat menikmatinya dalam bentuk video ilustrasi keren

di folklore Indonesia terbaik. Tak hanya itu, ada pula pembahasan terkait

struktur grammar dalam cerita yang dapat kamu pelajari dengan cara yang

asyik.

Penulis: Tifani

Editor: Intan

Anda mungkin juga menyukai