Anda di halaman 1dari 47

Keberkesanan Stilistik Dalam Cerpen SNK

Sudah terang lagi bersuluh bahawa penggunaan unsur stilistik dalam


penghasilan karya memang dapat dilihat dengan jelas keberkesanannya.
Penulis yang bijak akan menggunakan unsur ini dengan sewenangwenangnya untuk menjadikan karya mereka lebih kreatif. Oleh yang
demikian, keberkesanan stilistik dalam cerpen SNK boleh diperhatikan
melalui kepelbagaian gaya bahasa yang digunakan oleh Abang Median dari
mula sehingga akhir ceritanya. Selain itu, melalui karya sastera pula, aspek
gaya bahasa adalah amat penting untuk menjadikan sesuatu karya lebih
menarik dengan penggunaan gaya yang pelbagai. Penggunaan gaya
bahasa yang pelbagai ini secara tidak langsung turut mempengaruhi
penggunaan bahasa lisan dan penulisan seseorang. Hal ini disebabkan
oleh,

kebiasaan

menggunakan

ciri-ciri

stilistik

pastinya

dapat

meningkatkan penggunaan bahasa lisan penulisan dalam pelbagai wacana.


Sementelahan itu, keberkesanan stilistik dalam cerpen SNK secara holistik
telah menggarap hampir keseluruhan gaya bahasa yang dikaji. Dalam
kritikan terhadap karya SNK terdapat 27 jenis gaya bahasa yang telah dikaji
dan diperolehi dalam karya SNK. Abang Median hebat dalam menghuraikan
gaya bahasa yang digunakan olehnya di dalam SNK. Pelbagai gaya bahasa
yang digunakan itu telah menjadikan SNK sebagai salah satu karya kreatif
yang memenangi hadiah dalam Peraduan Penulisan Karya Kreatif Hari
Guru 2013.

Kendatipun, keberkesanan stilistik dalam SNK dapat dilihat melalui


penggunaan bahasa dan pemilihan diksi oleh Abang Median. Abang Median
tidak asing lagi namanya di dalam bidang penulisan dan bahasa yang
digunakan oleh Abang Median bahasa yang ringkas dan mudah difahami
oleh pembaca. Penggunaan bahasa yang ringkas dapat membantu
kelancaran cerita seperti yang telah dihasilkan oleh Abang Median dalam
karya SNK. Selain itu, pemilihan perkataan atau diksi yang dilakukan oleh
Abang Median juga sangat baik kerana perkataan yang dipilih oleh Abang
Median merupakanan perkataan yang difahami dan ada juga perkataan
yang memerlukan rujukan Kamus Dewan seperti perkataan berpendarpendar, oknum dan lompang. Jelaslah, kehebatan dan keberkesanan
stilistik yang dihasilkan oleh Abang Median sangat mudah difahami dan
relevan dengan penghuraian ayat yang dihasilkan dalam SNK.
Seterusnya, keberkesanan stilistik dalam karya SNK dapat dilihat dari segi
penggunaan unsur penerapan bahasa asing. Abang Median banyak
menyelitkan unsur bahasa asing seperti penggunaan bahasa Inggeris,
bahasa Arab dan bahasa Indonesia. Pemilihan perkataan asing dalam
cerpen SNK relevan dengan tema cerpen tersebut. Penggunaan bahasa
asing dapat digarap dengan baik oleh Abang Median dalam SNK kerana
ayat yang mengandungi bahasa asing dibina dengan gramatis dan dapat
difahami dengan mudah. Jelaslah, penerapan bahasa asing dalam SNK
ternyata dapat dilihat keberkesanannya.

Selain itu, keberkesanan stilistik dalam karya SNK juga dapat dilihat melalu
penggunaan ayat oleh Abang Median. Abang Median menggunakan ayat
pendek, ayat sepera panjang dan ayat panjang di dalam penghasilan SNK.
Abang

Median

kerap

menggunakana

ayat

pendek

dan

kurang

menggunakan ayat panjang. Selain itu, Abang Median juga banyak


menggunakan unsur kata ganda.

Terdapat tiga jenis kata ganda yang

digunakan oleh Abang Median dalam SNK iatu penggandaan penuh,


penggandaan separa dan penggandaan berentak. Kehebatan Abang
Median menyelitkan unsur kata ganda juga dapat dilihat dengan jelas
apabila banyak kata ganda yang digunakan serta penggunaan perkataan
kata ganda berentak yang kreatif telah diselitkan dalam SNK.
Tambahan lagi, keberkesanan stilistik dalam cerpen SNK juga dapat dilihat
apabila Abang Median telah memasukan unsur dialog, simpulan bahasa
dan bahasa sindiran dalam SNK. Dialog yang digunakan oleh Abang
Median merupakan dialog yang ringkas dan kebanyakkannya monolog.
Abang Median juga kurang menggunakan dialog dalam SNK. Seterusnya,
Abang Median memasukkan unsur simpulan bahasa walaupun hanya
sedikit. Untuk menghasilkan karya yang lebih kreatif Abang Median
memasukkan unsur bahasa sindiran di dalam SNK untuk membuatkan
pembaca lebih memahami apa yang cuba disampaikan oleh Median dalam
SNK.
Keberkesanan stilistik dalam cerpen SNK juga dapat dilihat melalui
penggunaan unsur gaya bahasa yang popular dalam kalangan penulis
3

seperti unsur personifikasi, simile, metafora, hiperbola, paradoks dan


simbolik atau pembandingan. Ternyata Abang Median sangat hebat dalam
bermain dengan kata-kata kerana dapat dilihat dengan jelas dalam SNK
unsur-unsur yang di atas telah dihasilkan dalam pelbagai bentuk ayat.
Kekuatan cerpen SNK juga kerana unsur di atas yang dihasilkan oleh
Abang Median ternyata sangat kukuh dan kuat mempertahankan tema dan
kronologi cerpen ini.
Tambahan lagi, keberkesanan stilistik dalam SNK dapat dilihat melalui
unsur-unsur yang diselitkan oleh Abang Median dalam karyanya seperti
unsur sinkope, akronim, unsur pemajmukan, antonomasia, slanga dann
pleonasme. Unsur di atas agak kurang digunakan oleh Abang Median tetapi
hasilnya di dalam cerpen SNK sangat jelas. Abang Median dapat bermain
dengan kata-kata menggunakan unsur-unsur ini. Jelaslah, hasil pena
Abang Median bukan sahaja kukuh dari segi jalan cerita, tema, watak
bahkan lebih kukuh melalui unsur stilistik yang digunakan dalam cerpen.
Seterusnya, keberkesanan stilistik dalam karya SNK oleh Abang Median
juga berjaya dibantu oleh unsur asonansi, aliterasi dan anafora. Abang
Median kurang mementingkan aspek ini waima unsur ini dapat dilihat
dalam setiap baris ayat yang dikarang oleh Abang Median. Unsur ini juga
kerap digunakan dalam penulisan puisi oleh para penulis. Jelaslah, Abang
Median dapat menggunakan unsur ini dengan baik dan unsur stilistik yang
digunakan ternyata berkesan dan menjadi.

Makna Stail/ Gaya

Kata stail atau gaya berasal daripada bahasa Latin, stilus, bahasa Greek pula,
stylos bermaksud manner of writing. Gaya atau stail ialah keseluruhan proses
yang diperguna untuk memindahkan fikiran penulis kepada bahasa sebagai
media utama karya sastera. Robert P. Warren dan Cleanth Brooks pula
menyatakan bahawa stail merujuk kepada pemilihan dan penyusunan bahasa
penulis. Jelaslah bahawa stail mempunyai hubungan dengan peribadi atau
pemikiran seseorang penulis (Seiichi Makino, 1972 : 243). Stail atau gaya dalam
karya kreatif dapat dianggap sebagai jalinan penulisan yang berhubung dengan
diksi, imej, imajan, sintaksis dan unsur-unsur bunyi. Penulis karya kreatif menulis
dengan stail yang tersendiri. Penggunaan bahasa adalah sesuai dengan apa
yang ingin disampaikannya untuk memberi kesan estetik kepada pembaca.

Dalam konteks penulisan sajak, gaya dianggap sebagai cara penyair


menggunakan bahasa untuk menimbulkan kesan tertentu. Apabila sajak dibaca
atau dihayati, kesan estetik sajak dapat dirasai pembaca. Pembaca dapat
mengesan stail yang dipilih atau digunakan oleh seseorang penyair dalam
sajak-sajaknya.
Perbicaraan tentang stail atau gaya bahasa dalam hubungannya dengan
kesusasteraan

sebenarnya

adalah

pembicaraan

yang

khusus

tentang

penggunaan bahasa. Maksud gaya bahasa dalam sajak ialah cara penyair
memberikan watak kepada penulisannya dengan memperguna bahasa sebagai
media untuk menyalurkan idea atau perutusan kepada pembaca. Penyair
5

haruslah bijak menggunakan bahasa dalam sajaknya. Kebijaksanaan penyair


menggunakan bahasa yang tepat, segar dan asli akan dapat memperlihatkan ciri
keindividualan dan peribadi kepenyairannya serta mempamerkan warna kepada
keindahan sajak-sajaknya.

Stilistik

Dalam disiplin linguistik, terdapat stilistik. Stilistik merujuk kepada penggunaan


prinsip-prinsip linguistik terhadap bahasa sastera. Stilistik atau ilmu gaya dapat
diangap sebagai kajian variasi linguistik. Variasi linguistik ini mempunyai
hubungan yang rapat dengan konteks teks dan konteks situasi. Stilistik
mempunyai hubungan yang rapat dengan disiplin sosiolinguistik dan dialektologi.
Kedua-duanya pula merupakan cabang linguistik.

Beberapa pendapat lain yang dapat dikutip tentang stilistik ialah yang pernah
diutarakan oleh Donald C. Freeman (1970 : 4). Baginya stilistik itu melihat
penggunaan bahasa yang menyimpang atau deviasi daripada norma-norma
tatabahasa, penggunaan pengulangan dan meminjam usaha-usaha pengarang
(dalam konteks ini penyair) untuk mendapatkan kepadatan tulisannya. J.
Middleton Murry pula berpendapat bahawa stilistik itu ialah gaya sebagai sesuatu
yang istimewa, sebagai teknik eksposisi, pencapaian estetika dan pernyataan
sikap penulis. Pemilihan kata dan penyusunan struktur ayat itu memperlihatkan
ciri-ciri keperibadian penulis.

Bahasa

sastera

khasnya

bahasa

puisi

paling

menonjol

deviasi

atau

penyimpangan bahasa. Dalam kajian puisi, stilistik melihat kaitan bahasa puisi
dengan unsur linguistik seperti fonologi, morfologi dan sintaksis. Stilistik juga
melihat diri puisi sebagai bahasa kreatif yang membenarkan terjadi deviasi/
penyimpangan dalam aspek-aspek linguistik secara eksplisit mahupun implisit.

Dalam kajian stilistik, karya-karya sastera dianalisis dengan menggunakan


pendekatan linguistik. Tujuan utama ialah untuk melihat dan mengesan nilai
estetik atau gaya pemakaian bahasa dalam diri karya-karya tersebut. Penerapan
unsur-unsur linguistik-stilistik dalam menilai karya-karya sastera sebenarnya
dapat membantu disiplin kritikan sastera supaya lebih mantap, beraneka ragam,
dan Tahap penghayatan karya-karya sastera itu dapat diangkatkan lagi
tingkatnya.

Stail Kepenyairan

Karya kreatif dalam genre puisi dan prosa tidak sama dengan karya non-kreatif.
Pengarang-pengarang karya kreatif lebih menjurus kepada stailnya yang
tersendiri dalam proses penciptaannya. Jika dibandingkan antara puisi dengan
karya prosa, stail dan deviasi lebih ternampak pada karya-karya puisi. Masingmasing penyair ternama seperti Chairil Anwar, Sutardji Calzoum Bachri, Sitor
Sitomurang, W.S.Rendra, Amir Hamzah dan Sapardi Djoko Damono dan
sebagainya di Indonesia atau Muhammad Hj. Salleh, Kassim Ahmad, Baha Zain,

Usman Awang, Latiff Mohidin dan Kemala di Malaysia, mempunyai stail


kepenyairan tersendiri.
Stail kepenyairan seseorang penyai lebih terlihat sangat intim dengan unsur
deviasi bahasa yang dipakai. Stail itu dalam proses penciptaan puisi dapat
dianggap sebagai hak cipta dan hak diri penyair. Dan stail juga adalah sebagai
eksploitasi ragam bahasa dalam berkarya. Stail dan deviasi adalah warna
peribadi penyair itu sendiri. Stail berpuisi yang terpancar pada puisi-puisi
seseorang penyair dapat mewarnai ciri peribadi kepenyairannya.

Penyair memang amat tidak menyedari tentang stail yang dimiliki. Tetapi
pengkritik yang kuat dan berperanan besar dalam menyelami stail yang wujud
dalam diri sajak-sajaknya yang tercipta. Kritikawan sastera yang memakai acuan
linguistik lebih melihat aspek deviasi dalam bahasa puisi.. Deviasi merupakan
sebahagian daripada gagasan stilistik. Genre puisi/ sajak yang terhasil tetap
mengandungi beberapa bentuk deviasi kerana setiap penciptaan itu terhasil
melalui proses dan ciri-ciri tertentu. Deviasi terlalu lumrah terdapat dalam proses
dan ciri penglahiran puisi. Dalam proses penciptaan puisi itu sendiri, soal
kongkongan tatabahasa tidak dikenakan terlalu ketat. Sifat sajak sendiri
mempunyai kebebasan pemakaian dan penggunaan apa sahaja unsur-unsur
bahasa untuk penyampaian mesej penyair kepada khalayak.

Pendahuluan
Selalunya, bahasa yang indah dikaitkan dengan sesebuah puisi. Sama ada puisi
tradisional atau moden. Puisi dianggap sebagai wadah peluahan rasa. Hal ini
telah sekian lama dimanfaatkan oleh penyair. Melalui puisi, seseorang penyair
bercerita tentang sesuatu yang cukup besar dalam nilai fikirannya yang hendak
dikongsi dengan umum.
Walaupun dalam bahasa yang singkat dan ringkas dalam sesebuah puisi, tetapi
isinya padat serta penuh makna. Seperti yang kita sedia maklum, puisi terbina
bercirikan bahasa yang baik dan disusun dengan sebaiknya. Justeru, bukan
semua mampu mentafsirkan lapis makna bagi setiap diksi yang digunakan.
Elemen keindahan bahasa bukan sahaja dituntut dalam sesebuah puisi tetapi
juga dalam pengucapan yang mampu memberi kesan dan rangsangan kepada
pendengarnya. Pengucapan yang baik dan indah melalui pemilihan kata, jalinan
diksi dan mainan ritma dalam ayat memberi pemaknaan yang cukup besar
dalam pengertian sesebuah pengucapan.
Keindahan

dan

keunikan

bahasa

sebagai

satu

pengucapan

mampu

merungkaikan perasaan yang terdapat dalam pemaknaan ungkapan tersebut.


Lantaran itu, bahasa yang ditekuni dengan pemilihan kata yang tepat, sesuai dan
jitu akan membina nilai pemikiran yang besar apabila dibaca atau diungkapkan
Pada umumnya, bahasa merupakan satu daripada wahana perhubungan dan
komunikasi antara manusia. Sebagai satu keperluan sosial, bahasa memang
menjadi alat penting dalam soal menyampaikan maksud. Bahasa lazimnya
diertikan sebagai satu sistem lambang pertuturan yang arbitrari yang digunakan
oleh manusia sebagai alat untuk berhubung, manakala gaya bahasa pula
9

bermaksud cara atau bentuk bahasa yang digunakan dalam pertuturan atau
penulisan untuk menimbulkan kesan-kesan tertentu.
Dalam konteks puisi, bahasa adalah alat yang digunakan oleh penyair untuk
memindahkan pengalaman jiwa, iaitu pemikiran serta perasaannya ke dalam
puisi. Bahasa dalam sesebuah puisi perlu juga memperlihatkan kehalusan,
kesempurnaan dan kemuliaan pembentukan serta penyusunannya sebagai
syarat-syarat keindahan bahasa sastera, khususnya puisi untuk menimbulkan
kepelbagaian kesan kepada audien pembaca atau pendengarnya.
Definisi Gaya Menurut Zaba

(1962), Gaya bahasa itu ialah rupa susuk

bahasa yang dipakai apabila bercakap atau mengarang, iaitu tentang


perkataannya, ikatan ayatnya, jalan bahasanya, cara susunan atau bentuk
peribahasanya. Hal ini ditegaskan lagi oleh Nik Safiah Karim 2(1988) yang
menganggap gaya sebagai cara mengungkapkan bahasa, iaitu cara bertutur,
menulis dan seterusnya. Gaya bahasa lazimnya melibatkan aspek-aspek
kesesuaian penggunaan perkataan, frasa, ayat, dan ungkapan tertentu.
Watkin et.al (1865) pula menyebut:
Style is the manner of writing, the way the writer expresses his thoughts
in language. Effective writing always involves the choice of words within
sentences which basically express the same idea may seem vastle
difference is usually due too style The pattern and rhythm of your
sentences should be varied, pleasing and appropriate to your subject
matter and your own personality.
Secara

globalnya,

gaya

boleh

saja

berdasarkan

kebolehan

individu

mengungkapkan kata-kata, berdasarkan masa, medium atau bahasa pengantar,


berdasarkan subjek atau bidang, misalnya falsafah, ilmiah, gaya popular atau

10

pilihan dan gaya deduktif atau pengajaran dan seterusnya gaya berdasarkan
tujuan.
Esei ini akan menganalisis aspek gaya bahasa SN Datuk Dr. Usman Awang atau
Tongkat Warrant dalam sajak-sajak beliau yang boleh dibahagikan kepada tiga
tahap3, iaitu:

Tahap 40-an hingga 50-an (Antologi Gelombang: 1961) 4

Tahap 60-an (Antologi Duri & Api: 1967)

Tahap 70-an hingga 80-an (Antologi Salam Benua: 1982) 5

11

Analisis Gaya Bahasa Puisi Usman Awang


Dalam usaha menganalisis gaya bahasa secara terperinci,sajak-sajak Usman
Awang boleh dibahagikan kepada tiga tahap atau era, iaitu: Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 40-an hingga 50-an.
Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 60-an.
Analisis Gaya Bahasa sajak-sajak Usman Awang pada Era 70-an dan 80-an.

Analisis Gaya Bahasa Puisi Usman Awang Era 40-an hingga 50-an
Sajak-sajak Usman Awang pada akhir tahun-tahun 40-an dan awal tahun 50-an
(Antologi Gelombang: 1961) dengan jelas sekali memperdengarkan nada, suara,
irama dan pergerakan baris yang mendengungkan setia dan jujur sifat serta
peribadi puisi Melayu lama kembali. 6
Yang sering diungkapkan oleh Usman Awang ialah unsur-unsur bentuk dan di
dalam bentuk itu terangkum bunyi dan sajak-sajak pantun serta syair. Oleh itu,
dalam sajak-sajak Jiwa Hamba dan Gadis Suci beberapa unsur bentuk dikutip dan
diadunkan kembali7. Contohnya, dalam sajak Jiwa Hamba, penyair mengambil
bentuk quatrain dan memberikan penekanan terhadap bunyi seperti yang terdapat
pada rangkap pertama, iaitu:-

Termenung seketika sunyi sejenak,


Kosong dijiwa tiada penghuni,
Hidup terasa diperbudak-budak,
Hanya suara melambung tinggi.
12

(Jiwa Hamba: 1949)

Selain bentuknya yang bercorak Puisi Melayu Lama, yakni empat baris serangkap
(quatrain), gaya Usman banyak dipengaruhi oleh gaya pantun, iaitu hujung rima
setiap baris berentak a, b, a, b. Oleh sebab bentuknya seperti pantun, maka rentak
yang terhasil daripadanya pun berentak pantun. Usman ternyata berhasrat untuk
mengekalkan gaya tradisi melalui sajak ini. Gaya inilah yang telah menguasai
keseluruhan kegiatannya, biarpun kita kemudiannya dapat menatap beberapa
banyak perubahan.8
Kosa-kosa kata sakti, berapi, Melaka dan merdeka yang turut terungkap di
dalam rangkap 4 sajak yang sama jelas memperlihatkan gaya perlambangan
diksi9 dalam sajak-sajak Usman pada era 40-an hingga 50-an untuk menimbulkan
semangat

nasionalisme

dan

cita-cita

untuk

memperjuangkan

kebebasan

masyarakat, kemanusiaan dan kemerdekaan pada era tersebut.


Contoh:
Ingatkan kembali kata sakti,
Demi bahang kesedaran berapi,
Di atas robohan Kota Melaka,
Kita dirikan jiwa merdeka.
(Jiwa Hamba: 1949)

Pada Usman, bahasa adalah alat atau wahana yang magis, yang dapat
mempengaruhi pembaca atau pendengar dan dapat dirubah perasaan atau
pemikirannya oleh penyair. Dalam puisi-puisi awal Usman, kuasa bahasa ini
13

datang daripada nada yang rendah, beralun lembut dan harmonis. Dengarkan bait
pengalaman, Gadis dan Ayat Suci misalnya:Suara yang manis dalam bisik daun-daun,
Beralun lagu Tuhan di sayap angin malam,
Redup menyusup di bawah langit bertirai sepi,
Gadis tetangga (simpatiku pada matanya yang buta),
Dari sinar hatinya membaca ayat-ayat suci.
(Gadis dan Ayat Suci: 1950)

Kita mendengarkan kehalusan bunyi-bunyi yang rendah dan merdu, berlari


dengan ulangan vokal yang banyak, yakni a, i, u, merendahkan dan melembutkan
suara penyair dan seterusnya mengesani seluruh suasana sajak.

10

Sajak-sajak Usman Awang pada era ini turut memaparkan gaya perbandingan
atau kiasan, yakni unsur-unsur metafora11 dan personafikasi.
Misalnya, dalam sajak Gadis dan Ayat Suci (1950), kata-kata seperti bisik daundaun, lagu Tuhan, dan bibir syurga memperlihatkan unsur metafora yang
berkesan.
Kosa-kosa kata seperti teratai senyum dalam sajak Gadis Suci (1950)
menonjolkan ciri-ciri personifikasi yang amat ketara sekali. Menurut Ismail
Hussein, Sekiranya kita teliti kepopularan Usman Awang yang hampir menjadi
sebagai satu institusi di Malaysia, maka ini adalah akibat daripada sikap
tradisionalnya dan sikap steoreotaipnya, iaitu bertentangan dengan sikap
individualistik penyair moden. (Rahman Shaari, Dewan Sastera Oktober 1983)

14

Secara tuntas12nya, boleh dikatakan gaya bahasa Usman Awang pada era 40-an
hingga 50-an banyak dipengaruhi dan berhubungan rapat dengan bentuk puisi
Melayu tradisional.

Analisis

Gaya

Bahasa

Puisi

Usman

Awang

pada

Era

60-an

Sungguhpun Usman Awang amat akrab dengan gaya tradisi, namun terdapat
beberapa sajak karya beliau yang menyimpang daripada gaya sajak era 40-an
hingga 50-an. Antara lain seperti bait pertama dalam sajak Kelopak Rasa.

Jika rasa ini seperti angin malam


Bertiup dari laut dan gunung
Melampaui tanah-tanah subur dan ladang menghijau
Hati ini akan menghembuskan bahagia yang melimpah
Bergetar bagai riak di tasik hati
Bulan cerah
Kepada setiap benda
Supaya sama mencecah
(Kelopak Rasa: 1964)

15

Perkataan rasa itu sendiri memperlihatkan beban makna yang


taksa13 dan makna ini ditambah pula apabila dibandingkan dengan angin malam
yang menuntut pembaca memberikan makna khusus kepadanya. Mungkin yang
diberikannya ialah sifat-sifat kedinginan, kesegaran, konsep, dan misteri.
Kuntum-kuntum sajak Usman mengundang kita untuk mengisi makna ke dalamnya,
dari perjalanan dan pergerakan kita. Kata-kata seperti bahagia yang melimpah dan
riak bukan sahaja menjadi kata nama atau kata kerja biasa, tetapi oleh sebab
begitu lama digunakan dalam konteks perasaan, maka makna yang agak penuh
juga dibawakannya di samping siratan konotasi yang luas. 14 Selain itu, gaya
perbandingan atau gaya kiasan bercirikan penggunaan simile dapat dilihat pada
baris-baris sajak yang sama, iaitu:Jika rasa ini seperti angin malam
(Kelopak Rasa: 1:1)

bergetar bagai riak di tasik hati


(Kelopak Rasa: 1:5)

Pembentukan kata tasik hati pula menampilkan gaya perbandingan metafora.


Usman Awang biasanya mencampurkan imej alam tasik dan manusia hati, yakni
yang satu melengkapi yang lainnya. Sesungguhnya, alam melatari hidup manusia,
dan manusia bergerak dalam latarnya. Kedua-duanya digunakan sebagai bahagian
penting dalam semua jenis sajak Usman, dan menjadi inti kepada metaforanya.
Pada dekad 60-an, Usman juga sering kembali kepada kekayaan peribadi Melayu
untuk menguatkan karya modennya, malah beliau melihat:
16

Bidal pusaka nenek moyang


Bukan sekadar pemanis kata
Tapi bukti kebenaran hakikat.
(Gema: 1966)
Kadang-kadang metaforanya

dibina dengan mengambil seluruh bidal dan

peribahasa lama, tetapi di tempat-tempat lainnya hanya dihubungkan atau dirujuk


kepadanya. Banyak juga metafora ini diciptanya sendiri dengan pandangannya
bahawa kiasan dan perbandingan: haruslah tepat segar asli (Sikap & Pemikiran
Usman Awang: hal.165). Sajak Anak Jiran Tionghua (Puisi-puisi Pilihan
Sasterawan Negara Usman Awang: hal.117) pula mempunyai susunan rima di
rangkap 1 (a,a,b,b), rangkap 3 (a,b,b,b) dan rangkap 5 (a,a,a,a). Ini menunjukkan
bahawa Usman Awang masih mengekalkan gaya bahasa puisi Melayu tradisional,
seperti yang dapat dilihat dalam rangkap pertama sajak tersebut:

Begitu kecil ia berdiri di tepi pagar,


Kilat matanya memanggil Iskandar,
Siapa lalu siapa berkaca,
Melihat keduanya bergurau senda.
(Anak Jiran Tionghua: 1962)

Kata-kata kilat dan berkaca dalam contoh di atas selain puitis juga padat dan tepat
gambaran. Selain itu, gaya perbandingan personifikasi atau pengorangan jelas
terpancar pada baris kedua rangkap tersebut, iaitu:-

17

Kilat matanya memanggil Iskandar


(Anak Jiran Tionghua: 1962)

Usman mulai menggunakan gaya bahasa pengulangan, iaitu pengulangan kata,


ungkapan, baris dan rangkap pada dekad 60-an. Tetapi Usman juga berubah
dengan suasana zamannya. Apabila rakyat mulai bebas dan unsur-unsur verse
libre15 mendapat sambutan, maka Usman juga berubah, walaupun perlahan-lahan
dengan zamannya. Beliau percaya bahawa puisi menjadi sebahagian daripada
seluruh masyarakatnya dan penyair harus peka oleh sebab puisi memperjuangkan
masyarakat itu. Usman bergerak dan berubah dengan keperluannya. Gerak pantun
yang perlahan, irama yang agak lembut dan gemalai harus dipercepat dan
dinyaringkan suaranya.16
Peribadi dan jiwa puisi Usman masih Melayu walaupun kulit, wajah dan bentuk
luarannya sering mengalami eksperimen dan inovasi. Sajak-sajak Cahaya (1965),
Darah Doa (1966), Kehilangan Nama (1967), Suara dari Pusara (1968), dan
Kambing Hitam (1969) memperlihatkan suatu perubahan yang amat ketara dari
segi bentuk baris dan telah menyeberang masuk ke genre prosa dan hampir
memutuskan hubungan dengan konsep puisi tradisional yang lebih berbentuk lagu.
Sajak-sajak ini berbentuk prosa naratif dan memuatkan beberapa cebisan bahasa
harian. Diksinya tidak diperindah, tetapi dibenarkan mengikut alir ras dan ucapan
harian. Perhatikan sajak GEMA (Tablo. Aminuddin Baki: 1966) di bawah:-

18

Suara I
Dua puluh enam Januari
Seribu sembilan ratus dua puluh enam
Matahari pagi memancarkan sinar
Angin sepoi menyampaikan khabar
Untuk keluarga di daerah Chemor
Bahawa seorang putera telah dilahirkan
Ah, cuma putera biasa dari keluarga takwa
Yang nanti besar dari sejuk bumi kota timah
Didakinya hidup dalam semangat
Melengkap diri
Dadanya ilmu jiwanya iman hatinya budi
(Gema: 1966)

Pada era ini juga Usman Awang juga telah memperkenalkan dua bentuk baru dalam
sajak ciptaan beliau, iaitu balada dan tablo. Kedua-dua unsur ini menjadi ranting
kepada perkembangan gayanya. Balada Usman Awang ialah bentuk naratif
panjang, tetapi sering pula ditambahkan dengan bentuk retorik dan drama. Tablo
pula semacam sandiwara untuk suara, suatu persembahan yang berdasarkan
kekuatan, kemerduan unsur-unsur bahasa dan ucapan. Contoh sajak-sajak yang
bercirikan tablo ialah Cahaya (1965) manakala Kambing Hitam (1969)
memaparkan bentuk Balada.17
Jelas kepada kita bahawa gaya bahasa Usman pada dekad 60-an masih terikat
kepada tradisinya, sumber bahasa sastera pertamanya yang berpusat kepada
19

pantun, tetapi ditambah juga dengan bahasa syair, gurindam, hikayat dan juga
bahasa puisi yang digunakan dalam tahun 1930-an. 18 Meskipun demikian, bahasa
Usman yang biasanya lembut dapat memberikan kesan yang mesra. Beliau juga
meletakkan bahasa yang bersih sebagai unggul sasteranya. Ayat-ayatnya selalu
disaring dan disampaikan dengan mengikut adab dan kebiasaan berbahasa, dengan
sopan-santun, dengan sukatan dan nada yang sesuai.

Analisis Gaya Bahasa Sajak-sajak Usman Awang pada era 70-an hingga 80-an

Pada tahun 1971 pun, kita masih menemukan imej dan diksi yang mengingatkan
kita cara penyair tradisional menggubah gambar hati yang dibahagiakan cinta muda.
Lihat misalnya bait-bait sajak yang berikut:-

Akan kupintal buih-buih


Menjadi tali
Mengikatmu
Akan kuanyam gelombang-gelombang
Menjadi harapan
Ranjang tidurmu
Akan kutenun awan-gemawan
Menjadi selendang
Menudungi rambutmu
(Kekasih:1971)

20

Betapa penyair peka akan bunyi-bunyi bahasa Melayu, terutama yang lembut,
mersik dan yang melukiskan dunia indah. Unsur fantasi yang ditambah kepada tema
kasih sayang mengangkat kita ke alam atau dunia di luar kenyataan.
Kutipan daripada Kekasih ini juga ialah contoh yang baik untuk suatu gaya
tradisional, iaitu pengulangan baris atau struktur bait yang dikenal sebagai teknik
paralelisme19. Bait-bait Kekasih ini juga berlandaskan sesuatu struktur yang
terbahagi kepada tiga baris, yang diulang hingga akhir sajaknya. Dalam susunan
begini hanya kata-kata yang diganti, manakala bentuknya kekal. Misalnya dalam
baris pertama bait pertama frasa kupintal diubah menjadi kuanyam dalam bait
kedua. Seterusnya buih-buih bait pertama menjadi gelombang-gelombang pada
bait kedua.
Paralelisme ini memberikan rentak yang tertentu dan teratur yang akhirnya mencipta
suatu irama yang stabil dan berulang-ulang. Tetapi perlu ditegaskan di sini,
walaupun Usman popular kerana bahasa dan tekniknya yang dekat kepada tradisi
Melayu, namun beliau juga sering menggunakan bahasa yang lebih nyaring dan
tegas nadanya, terutama dalam sajak-sajak yang bertemakan perjuangan seperti
Benarkah Ketam Mengajar Anaknya Berjalan Betul? (1979) dan Selembar Kamus
Kemiskinan (1984).
Pada era 70-an dan 80-an ini, gaya pengulangan kata, ungkapan, baris dan rangkap
turut hadir dalam sajak-sajak Usman Awang untuk menimbulkan irama atau
suasana muzikal untuk mengindahkan pendengaran, menegaskan maksud tertentu
sebagai persoalan utama dan menarik tumpuan perhatian atau pendengaran.
Contoh ketiga-tiga tujuan serta kesan ini dapat dirasakan dalam petikan puisi yang
berikut:21

Selamat tinggal
Selamat tinggal wahai awan
Selamat tinggal matahari
Selamat tinggal bulan
Selamat tinggal kupu-kupu sayang
Selamat tinggal wahai
Burung-burung bersarang
Selamat tinggal anak-anak bermain riang.
(Balada Terbunuhnya

Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya: 1979)

Pengulangan ungkapan atau rangkai kata Selamat Tinggal yang berbentuk


anafora itu berjaya menimbulkan kesan irama atau muzikal yang segar. Kedudukan
pengulangan tersebut telah berhasil menarik tumpuan perhatian atau pendengaran
yang tidak dipaksa. Di samping itu, kehalusan serta kelembutan pengucapannya
semakin memperkuat dan memperdalam kesan pernyataan kehampaan terhadap
kemusnahan keindahan alam yang asli, iaitu titik persoalan utama puisi tersebut.
Sajak-sajak

terbaru

Usman

Awang

pada

dekad

1990-an

masih

jelas

mempertahankan tradisi berpuisi dengan menggunakan kata-kata, frasa, klausa dan


sintaksis untuk mengungkapkan nilai-nilai dan hak-hak kemanusiaan tanpa takut
untuk

menyatakan

yang

benar.

Usman

telah

menyambung

tradisinya,

memberikannya suatu lafaz yang segar di persada tanah air.

22

Rumusan:
Setelah mengkaji dan menghalusi sajak-sajak Usman Awang sejak era 40-an hingga
80-an, dapat disimpulkan bahawa sajak-sajak Usman Awang pada era 40-an hingga
50-an, banyak memaparkan gaya bahasa pantun, iaitu intipati ciri puisi Melayu
tradisional. Penyesuaian bentuk dan gaya Melayu pada zaman tersebut sebenarnya
ialah suatu siri eksperimen yang separuh sedar dan separuh spontan.
Ciri-ciri tradisional Usman semakin berubah pada era 60-an. Bentuk baris puisipuisinya tidak lagi berjumlah empat tetapi dikurangkan menjadi tiga atau dua,
ataupun ditambah menjadi lima dan enam. Nafasnya kadang-kadang dipendekkan
atau dipanjangkan untuk memenuhi ciri-ciri kontemporari yang ditandai oleh
pelbagai eksperimen penyesuaian dan percubaan cara berbicara. Dengan bahasa
lembut romantik untuk sejumlah sajak, dan bahasa yang bersahaja tetapi sinis untuk
sajak-sajak yang lain, Usman mengukir nama sebagai penyair yang amat penting
dalam petak kesusasteraan tanah air. Kejayaan Usman dalam beberapa buah
sajaknya yang popular terletak pada kebolehannya memadukan sifat romantik serta
sifat seriusnya itu, sehingga kadang-kadang dalam kesedihan tragedi, kita dapat
merasakan keindahan hidup.
Sajak-sajak beliau pada era 70-an semakin stabil dan mantap serta dihalusi lagi
pada tahun-tahun 80-an dan 90-an melalui eksperimen-eksperimen hingga
menyeberang masuk ke dunia prosa naratif dan hampir memutuskan hubungan
dengan konsep puisi tradisional yang lebih mendekati lagu. Bahasa mutakhir Usman
lebih mendekati maksud asal dan objektif, sesuai dengan zamannya.
Dapatlah disimpulkan di sini bahawa Usman menganggap bahawa bahasa
sesebuah puisi haruslah cantik serta sesuai. Kecantikan ini dicipta dengan landasan
23

dan bentuk sastera tradisional, manakala kesesuaian ditentukan oleh tema, zaman
dan tuntutan kebebasan. Kecantikan dan kesesuaian ini juga menolong memadukan
karya-karyanya. Konsep puisi beliau amat bergantung kepada prinsip bahawa
bahasa bersopan santun, berukur dan harus terkawal. Cita rasanya yang halus pula
membimbing penyair untuk mencapai bahasa yang dianggap unggul ini, persis kata
SN Dr. Muhammad Hj.Salleh20, Usman Awang: Penghubung sastera moden
dengan akar tradisi!.

24

BIBLIOGRAFI
Abdul Rassid Haji Subet. 2004. Perisa : Jurnal Puisi Melayu, Kuala Lumpur :
Dewan Bahasa Dan Pustaka

Ahmad Kamal Abdullah. 1989. Gejala : Esei Dan Kritikan Puisi Melayu Moden
1955 1986, Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka

Halilah Haji Khalid. 2004. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, Kuala Lumpur :
Dewan Bahasa Dan Pustaka

Kamal Abdullah. 1983. Sastera Dalam Esei, Kuala Lumpur : Tratra Publishing &
Trading Sdn Bhd

Shahnon Ahmad. 1991. Sastera Sebagai Seismograf Kehidupan, Kuala Lumpur :


Dewan Bahasa dan Pustaka

Umar Junus. 1976. Perkembangan Puisi Melayu Moden, Kuala Lumpur : Dewan
Bahasa Dan Pustaka

25

NOTA HUJUNG

26

Zainal Abidin bin Ahmad atau lebih dikenali dengan panggilan Zaba banyak memberi sumbangan yang
besar terhadap Bahasa Melayu dan beliau juga dikenali sebagai seorang nasionalis Melayu yang gigih. Beliau
dilahirkan pada 16 September 1895 di Kampung Batu Kikir, Kuala Pilah, Negeri Sembilan. Memandangkan
jasa-jasa Zaba dalam bidang bahasa dan persuratan Melayu beliau telah dianugerahkan gelaran 'Pendeta'
pada tahun 1956, iaitu sewaktu diadakan Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu di Johor Bahru

Prof Emeritus Datuk Dr Nik Safiah Karim merupakan antara tokoh dan cendekiawan tanahair yang aktif
memperjuangkan kedaulatan bahasa Melayu. Dedikasi beliau yang tidak boleh dinafikan menjadikannya
disegani ramai dan menjai idola kepada anak-anak muda di institusi pengajian tinggi yang mengikuti bidang
linguistik dan sastera. Namun selain perjuangan lingustik ini, beliau juga gigih memperjuangan kedudukan
serta kebajikan kaum wanita tanahair.

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm. 48-49

Gelombang yang memuatkan 84 buah sajak karya penyair Sasterwan Negara Usman Awang dibahagikan
kepada dua bahagian iaitu Bintang Mengerlip dan Debu Berterbangan. Bahagian pertama mempunyai 52
buah sajak yang dihasilkan antara tahun 1949-1966 manakala bahagian kedua mempunyai 32 buah sajak
hasil ilham tiga tahun, 1958-1960.

Salam Benua, kumpulan puisi yang diterbitkan sempena terpilihnya Usman Awang sebagai penerima S.E.A.
Write Award 1982, dibicarakan oleh Dinsman dalam Dewan Sastera, Februari 1983.

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 131.

Halilah Haji Khalid. 2004. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan
Pustaka, hlm 60.

Halilah Haji Khalid. 2004. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan
Pustaka, hlm 61.

Diksi mengikut takrif Kamus Dewan edisi empat bermaksud pemilihan dan penggunaan kata yang tepat dan
berkesan untuk mengungkapkan idea (peristiwa dll) secara bertulis atau lisan.

10

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 147.

11

Metafora mengikut takrif Kamus Dewan edisi empat bermaksud (mtafora) (Lin) pemakaian katakata yg
menyatakan sesuatu makna atau maksud yg lain drpd makna biasa atau makna sebenar perkataan yg
berkenaan (sbg perbandingan atau kiasan); memetaforakan menjadikan pemakaian kata atau kata-kata sbg
metafora.

12

Tuntas mengikut takrif Kamus Dewan edisi empat bemaksud (bersifat) menyeluruh dan lengkap.
menuntaskan mengusahakan supaya menjadi lengkap dan menyeluruh; menjadikan tuntas. ketuntasan
keadaan atau hal tuntas. penuntasan perbuatan (proses, usaha dsb) menuntaskan.

13

Taksa mengikut takrif Kamus Dewan edisi empat bermaksud mempunyai makna yang kabur (menyangsikan,
meragukan), boleh menimbulkan lebih daripada satu makna atau tafsiran; ketaksaan perihal (keadaan dsb)
taksa, kekaburan, kesangsian, keraguan, ketidakpastian (bkn sesuatu makna): adanya imbuhan-imbuhan
membantu menghilangkan ~ sesuatu ayat.

14

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 74

.
15

Free verse is a form of poetry that refrains from meter patterns, rhyme, or any other musical pattern. Some
poets have explained that free verse, despite its freedom, must still display some elements of form. Most free
verse, for example, self-evidently continues to observe a convention of the poetic line in some sense, at least
in written representations, thus retaining a potential degree of linkage, however nebulous, with more traditional
forms. Sumber dari laman sesawang www.en.wikipedia.org .

16

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 132-133.

17

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 65-66.

18

Halilah Haji Khalid. Usman Awang Dalam Esei dan Kritikan, hlm 70.

19

Paralelisme mengikut takrif kamus Dewan edisi empat bermaksud pembentukan rangkap (ayat) yg seimbang
dgn satu bahagian mengulang bentuk (erti) bahagian lainnya (bkn puisi).

20

Sasterawan Negara Muhammad bin Haji Salleh hanya mula dikenali umum di tanah air sebagai penulis pada
akhir tahun 1960-an meskipun beliau sebenarnya telah menulis lebih awal lagi. Beliau banyak menghabiskan
usianya di luar negara dan mula menulis puisi yang kebanyakannya dalam bahasa Inggeris. Bila kembali ke
tanah air puisi-puisi beliau mendapat perhatian para pengkritik

Kajian Stilistika dalam Karya Sastra


Gaya diartikan sesuai dengan tujuan dan efek yang ingin dicapainya. Dalam kreasi penulisan
sastra, efek tersebut terkait dengan upaya pemerkayaan makna, baik penggambaran objek
dan peristiwa secara imajinatif, maupun pemberian efek emotif tertentu bagi pembacanya
(Aminnudin, 1995: v).
Dalam aplikasinya, pemanfaatan gaya bahasa dalam karya sastra sangat bergantung kepada
individuasi sastrawan yang dipengaruhi oleh latar sosiohistoris masing-masing. Oleh karena
itu, tidak berlebihan jika dikatakan bahwa gaya bahasa itu bersifat pribadi atau yang
mencerminkan orangnya.
Konsep klasik menganggap gaya bahasa sebagai bungkus atau gagasan sehingga konsep
itu membedakan bahasa karya sastra sebagai isi gagasan (subject matter/ content) dan
bungkusnya (manner/ expession). Komunikasi modern, gaya bahasa bukan hanya
dihubungkan dengan penggunaan bahasa yang indah, melainkan juga merujuk pada isi yang
diembannya.
Style gaya bahasa menurut Sudjiman (1995: 13) mencakup diksi (pilihan kata/ leksikal),
struktur kalimat, majas, dan citraan, pola rima, matra yang digunakan seorang sastrawan
atau yang terdapat dalam karya sastra.
Aspek-aspek Stilitiska dalam Kajian Karya Sastra
1. Gaya Bunyi (Fonem)
Fonem atau bunyi bahasa merupakan unsur lingual terkecil dalam satuan bahasa yang dapat
menimbulkan dan/atau membedakan arti tertentu. Fonem terbagi menjadi vokal dan
konsonan. Dalam karya sastra genre puisi, fonem merupakan aspek yang memegang peran
penting dalam penciptaan efek estetik.
Timbulnya irama indah yang tercipta dalam puisi, misalnya karena adanya asonansi dan
aliterasi itu akan menimbulkan orkestrasi bunyi yang menciptakan nada dan suasana

tertentu.
2. Gaya Kata (Diksi)
Diksi dapat diartikan sebagai pilihan kata-kata yang dilakukan oleh pengarang dalam
karyanya guna menciptakan efek makna tertentu. Kata merupakan unsur bahasa yang paling
esensial dalam karya sastra. Karena itu, dalam pemilihannya para sastrawan berusaha agar
kata-kata yang digunakannya mengandung kepadatan dan intensitasnya serta agar selaras
dengan sarana komunikasi puitis lainnya.
Diksi adalah kata-kata mana yang dipakai untuk mengungkapkan suatu ide yang meliputi
persoal fraseologi, majas, dan ungkapan. Fraseologi mencakup persoalan kata-kata dalam
pengelompokan atau susunannya, atau cara-cara yang khusus berbentuk ungkapan. Diksi
adalah penentuan kata-kata seseorang untuk mengungkapkan gagasannya. Dengan
demikian diksi dalam konteks sastra merupakan pilihan kata pengarang untuk
mengungkapkan gagasannya guna mencapai efek tertentu dalam sastranya.
Kata adalah satuan bahasa yang paling kecil yang merupakan lambang atau tanda bahasa
yang bersifat mandiri secara bentuk dan makna. Kata-kata yang dipilih pengarang merupakan
kata-kata yang dianggap paling tepat dalam konteks karya sastra tersebut. Pengubahan katakata dalam baris-baris dalam sebuah karya sastra dengan kata-kata yang lain dapat
mengubah kesan total yang dibentuk karya sastra tersebut.
Makna kata bergantung pada penuturnya. Demikian pula, pemanfaatan diksi dalam karya
sastra merupakan simbol yang mewakili gagasan tertentu, terutama dalam mendukung
gagasan yang ingin diekspresikan pengarang dalam karya sastranya. Sastrawan dituntut
cermat dalam memilih kata-kata karena kata-kata yang ditulis harus dipertimbangkan
maknanya, komposisinya dalam kalimat dan wacana, kedudukan kata tersebut di tengah kata
lain, dan kedudukan kata dalam keseluruhan karya sastra.
Kata yang dikombinasikan dengan kata-kata lain dalam berbagai variasi mampu
menggambarkan bermacam-macam ide, angan, dan perasaan. Dalam karya sastra, terdapat
banyak diksi antara lain kata konotatif, konkret, kata sapaan khas dan nama diri, kata
serapan, kata asing, kata vulgar, kata dengan objek realitas alam, dan kosa kata dari bahasa
daerah Jawa, Sunda, Batak, dan sebagainya.
Kata konotatif adalah kata yang mengandung makna komunikatif yang terlepas dari makna
harfiahnya yang didasarkan atas perasaan dan atau pikiran pengarang atau persepsi
pengarang tentang sesuatu yang dibahasakan. Kata konkret mengandung makna yang
merujuk pada pengertian langsung atau memiliki makna harfiah, sesuai dengan konvensi
tertentu. Nama diri atau sapaan, nama dapat diartikan sebagai kata yang berfungsi sebagai
sebutan untuk menunjukkan orang atau sebagai penanda identitas seseorang. Nama diri atau
sapaan selain berfungsi sebagi penanda identitas, juga dapat merupakan simbol.

Kata serapan adalah kata yang diambil atau dipungut dari bahasa lain, baik bahasa asing
maupun bahasa daerah, baik mengalami adaptasi struktur, tulisan, dan lafal, maupun tidak
dan sudah dikategorikan sebagai kosa kata bahasa Indonesia. Kata vulgar merupakan katakata yang tidak intelek, kurang beradap, dipandang tidak etis, dan melanggar sopan santun
atau etika sosial yang berlaku dalam masyarakat intelek atau terpelajar. Kata dengan objek
realitas alam adalah kata yang memanfaatkan realitas alam sebagai bentukan kata tertentu
yang memiliki arti.
3. Gaya Kalimat (Sintaksis)
Kalimat ialah penggunaan suatu kalimat untuk memperoleh efek tertentu, misalnya infers,
gaya kalimat tanya, perintah, dan elips. Sebuah gagasan atau pesan (struktur batin) dapat
diungkapkan ke dalam berbagai bentuk kalimat (struktur lahir) yang berbeda-beda struktur
dan kosa katanya. Karena dalam sastra pengarang memiliki kebebasan penuh dalam
mengkreasikan bahasa (licentia poetica) guna mencapai efek tertentu, adanya bentuk
penyimpangan kebahasaan, termasuk penyimpangan struktur kalimat merupakan hal yang
wajar. Penyiasatan struktur kalimat itu dapat bermacam-macam wujudnya, mungkin berupa
pembalikan, pemendekan, pengulangan, penghilangan unsur tertentu, dan sebagainya.
4. Gaya Wacana
Menurut Kridaklaksana (1988: 179), wacana ialah satuan bahasa terlengkap, yang memiliki
hierarki tertinggi dalam gramatika. Gaya wacana ialah gaya bahasa dengan penggunaan
lebih dari satu kalimat, kombinasi kalimat, baik dalam prosa maupun puisi. Gaya wacana
dapat berupa paragraf (dalam prosa atau fiksi), bait (dalam puisi atau sajak), keseluruhan
karya sastra baik prosa seperti novel dan cerpen, maupun keseluruhan puisi.
Gaya wacana dalam sastra adalah gaya wacana dengan pemanfaatan sarana retorika seperti
repetisi, paralelisme, klimaks, antiklimaks, dan hiperbola serta gaya wacana campur kode
dan alih kode. Gaya campur kode adalah penggunaan bahasa asing dalam bahasa sendiri
atau bahasa campuran dalam karya sastra. Wacana alih kode adalah penggunaan variasi
bahasa lain untuk menyesuaikan diri dengan pesan atau situasi lain atau adanya partisipan
lain.
5. Bahasa Figuratif (Figurative Language)
Figurative berasal dari bahasa latin figura yang berarti form, shepe. Figura berasal dari kata
fingere dengan arti to fashion istilah ini sejajar dengan pengertian metafora (Scott, 1980:
107). Bahasa kias pada dasarnya digunakan oleh sastrawan untuk memperoleh dan
menciptakan citraan. Adanya tuturan figuratif atau figurave language menyebabkan karya
sastra menarik perhatian, menimbulkan kesegaran, hidup, dan terutama menimbulkan
kejelasan angan (Pradopo, 1993: 62). Menurut Middleton (dalam Lodge, 1973: 49), tuturan
figuratif dalam aplikasinya dalam berwujud gaya bahasa yang sering dikatakan oleh kritikus
sastra sebagai uniqueness atau specialty (keistimewaan, kekhususan) seorang pengarang
sehingga gaya bahasa merupakan ciri khas pengarang.

Bahasa figuratif merupakan retorika sastra yang sangat dominan. Bahasa figuratif merupakan
cara pengarang dalam memanfaatkan bahasa untuk memperoleh efek estetis dengan
pengungkapan gagasan secara kias yang menyaran pada makna literal (literal meaning).
Bahasa figuratif dalam penelitian stilistika karya sastra dapat mencakup majas, idiom, dan
peribahasa. Ketiga bentuk bahasa figuratif itu diduga cukup banyak dimanfaatkan oleh para
sastrawan dalam karyanya.
a. Majas
Majas terbagi menjadi dua jenis, yakni (1) figure of thought: tuturan figuratif yangt terkait
dengan pengolahan dan pembayangan gagasan, dan (2) rethorical figure: tuturan figuratif
yang terkait dengan penataan dan pengurutan kata-kata dalam kontruksi kalimat (Aminudin,
1995: 249). Pemajasan (figure of thought) merupakan teknik untuk pengungkapan bahasa,
penggaya-bahasaan, yang maknanya tidak menunjuk pada makna harfiah kata-kata yang
mendukungnya, melainkan pada makna yang ditambahkan, makna yang tersirat.
Pemajasan menurut Scott (1980: 107) mencakup:
1) Metafora
Metafora adalah majas seperti simile, hanya saja tidak menggunakan kata-kata pembanding
seperti bagai, sebagai, laksana, seperti, dan sebagainya. Salah satu wujud kreatif bahasa
dalam penerapan makna disebut metafora. Metafora merupakan bahasa figuratif yang paling
mendasar dalam karya sastra, terlebih puisi (Cudoon, 1979: 275).
Klasifikasi metafora: (1) Metafora Universal, (2) Metafora Terikat Budaya
Yang dimaksud dengan metafora universal adalah metafora yang memiliki medan semantik
yang sama bagi sebagian besar budaya di dunia, baik lambang kias maupun makna yang
dimaksudkan. Untuk menggambarkan medan semantik yang sifatnya universal yang terdapat
dalam metafora (bahasa) Jawa, kita dapat mengacu pada sistematika yang telah diusulkan
oleh Micael C. Haley (dalam Ching et.al. (Ed.), 1980: 139-154).
Yang dimaksud dengan metafora terikat oleh budaya ialah metafora yang medan semantik
untuk lambang dan maknanya terbatas pada satu budaya saja, dalam hal ini budaya Jawa
misalnya. Dengan demikian, cerita yang dipakai untuk menentukan metafora yang terikat oleh
budaya itu juga terbatas pada lingkungan fisik dan pengalaman kultural yang khas dimiliki
oleh penutur asli bahasa Jawa saja.
Perkembangan Makna Metafora:
Perkembangan makna majas secara sinkronis
1. Makna Bahasa: Kata dikatakan mengandung makna bahasa jika makna itu dapat
diberikan secara kebahasaan. Makna bahasa dibagi menjadi tiga yaitu makna
semantik, makna ilokusioner, dan makna kontekstual.
2. Makna Budaya: Suatu kata dikatakan mengandung makna budaya jika kata itu
mencerminkan budaya masyarakat bahasa tempat kata tersebut digunakan. Karena
budaya masyarakat berbeda-beda, maka kata yang sama mungkin berbeda pula dari

satu budaya ke budaya lainnya (Larson, 1989: 142).

Perkembangan makna majas secara diakronis


1. Metafora Tak Berdaya: Metafora dikatakan sudah tak berdaya atau usang, mati jika
makna harfiahnya tidak dapat dihubungkan lagi dengan makna majasnya (Keraf, 1991:
124; Trawgott, 1985: 22).
2. Metafora berdaya: Metafora dikatakan berdaya atau hidup jika makna harfiahnya dapat dihubungkan
dengan makna majasnya. Oleh Trawgott (1985: 22) metafora berdaya dibagi dua yakni metafora
konfensional dan metafora inovatif.

2) Simile (Perbandingan)
Simile adalah majas yang menyamakan satu hal dengan hal lain dengan menggunakan katakata pembanding seperti: bagai, sebagai, seperti, semisal, seumpama, laksana, ibarat, bak,
dan kata-kata pembanding lainnya (Pradopo, 2000: 62).
3) Personifikasi
Majas ini mempersamakan benda dengan manusia, benda-benda mati dibuat dapat berbuat,
berfikir, melihat, mendengar, dan sebagainya seperti manusia.
4) Metonimia
Metonimia atau majas pengganti nama adalah penggunaan sebuah atribut sebuah objek atau
penggunaan sesuatu yang sangat dekat berhubungan dengannya untuk menggantikan objek
tersebut.
5) Sinekdoki (Synecdoche)
Majas yang menyebutkan suatu bagian yang penting suatu hal atau benda itu sendiri disebut
sinekdoki (Altebernd dan Lewis, 1970: 21).
b. Idiom
Konstruksi unsur-unsur yang saling memilih, masing-masing anggota mempunyai makna
yang ada hanya karena bersama yang lain disebut idiom. Yusuf (1995: 118), mengartikan
idiom sebagai kelompok kata yang mempunyai makna khas dan tidak sama dengan makna
kata per kata. Jadi, idiom mempunyai kekhasan bentuk dan makna di dalam kebahasaan
yang tidak dapat diterjemahkan secara harfiah.
c. Peribahasa (Saying, Proverb)
Peribahasa ialah kalimat atau penggalan kalimat yang telah membeku bentuk, makna, dan
fungsinya dalam masyarakat, bersifat turun temurun, dipergunakan untuk menghias karangan
atau percakapan, penguat maksud karangan, pemberi nasihat, pengajaran atau pedoman
hidup. Peribahasa dalam bahasa Indonesia kedudukan dan peran yang penting karena
memiliki makna yang dalam. Bentuk peribahasa itu merupakan penuturan yang sering

diucapkan sehari-hari, tetapi memiliki nilai estetik yang tinggi. Peribahasa menurut
Kridalaksana (1988: 131), mencakup pepatah, ibarat (simile), bidal, perumpamaan dan
pemeo.
6. Citraan (Imagery)
Citraan atau imaji dalam karya sastra berperan penting untuk menimbulkan pembayangan
imajinatif, membentuk gambaran mental, dan dapat membangkitkan pengalaman tertentu
pada pembaca. Menurut Sayuti (2000: 174), citraan dapat diartikan sebagai kata atau
serangkaian kata yang dapat membentuk gambaran mental atau dapat membangkitkan
pengalaman tertentu. Dalam fiksi citraan dibedakan menjadi citraan literal dan citraan
figuratif.
Citraan literal tidak menyebabkan perubahan atau perluasan arti kata-kata sedangkan citraan
figuratif (majas) merupakan citraan yang harus dipahami dalam beberapa arti. Citraan dalam
karya sastra dapat mencerminkan kekhasan individual pengarangnya. Salah satu bentuk
penciptaan kerangka seni adalah pemakaian bahasa yang khas melalui citraan. Citraan kata
banyak digunakan dalam karya sastra, baik puisi, fiksi, maupun drama karena dapat menjadi
daya tarik bagi indera melalui kata-kata.
Burton (1984: 97) mengemukakan bahwa citraan kata dalam karya sastra merupakan daya
penarik indera melalui kata-kata yang mampu mengobarkan emosi dan intelektual pembaca.
Adapun fungsi citraan adalah untuk membuat atau lebih hidup gambaran dalam
penginderaan dan pikiran, menarik perhatian, dan membangkitkan intelektualitas dan emosi
pembaca dengan cepat.
Citraan kata dapat dibagi menjadi tujuh jenis yakni:
1) Citraan Penglihatan (Visual Imagery)
Citraan yang timbul oleh penglihatan disebut citraan penglihatan. Citraan penglihatan ini juga
sangat produktif dipakai oleh pengarang untuk melukiskan keadaan, tempat, pemandangan,
atau bangunan.
2) Citraan Pendengaran (Auditory Imagery)
Citraan pendengaran adalah citraan yang ditimbulkan oleh pendengaran. Citraan
pendengaran juga produktif dipakai dalam karya sastra.
3) Citraan Gerakan (Movement Imagery/Kinaesthetic)
Citraan gerakan melukiskan sesuatu yang sesungguhnya tidak bergerak tetapi dilukiskan
sebagai dapat bergerak ataupun gambaran gerak pada umumnya. Citraan gerak dapat
membuat sesuatu menjadi terasa hidup dan terasa menjadi dinamis.
4) Citraan Perabaan (Tactile/Thermal Imagery)
Citraan yang ditimbulkan melalui perabaan disebut citraan perabaan. Berbeda dengan citraan
penglihatan dan pendengaran yang produktif, citraan perabaan agak sedikit dipakai oleh

pengarang dalam karya sastra.


5) Citraan Penciuman (Smell Imagery)
Jenis citraan penciuman jarang digunakan dibanding citraan gerak, visual atau pendengaran.
Citraan penciuman memiliki fungsi penting dalam menghidupkan imajinasi pembaca
khususnya indera penciuman.
6) Citraan Pencecapan (Taste Imagery)
Citraan ini adalah pelukisan imajinasi yang ditimbulkan oleh pengalaman indera pencecapan
dalam hal ini lidah. Jenis citraan pencecapan dalam karya sastra dipergunakan untuk
menghidupkan imajinasi pembaca dalam hal-hal yang berkaitan dengan rasa atau
membangkitkan selera makan.
7) Citraan Intelektual (Intellectual Imagery)
Citraan yang dihasilkan melalui asosiasi-asosiasi intelektual disebut citraan intelektual.
Dengan jenis citraan ini pengarang dapat membangkitkan imajinasi pembaca melalui
asosiasi-asosiasi logika dan pemikiran.

Referensi:
Al-Maruf, Ali Imron. 2009. Stilistika: Teori, Metode, dan Aplikasi Pengkajian Estetika
Bahasa. Surakarta: Cakra Books Solo

Hanya terdapat dua aspek sahaja yang diutama metafora dan personifikasi dan pernambahan sedikit
dari segi gaya bahasa lain. Analisis data ini juga berdasarkan sebuah sajak sahaja iaitu sajak Balada
Terbunuhnya Beringin Tua di pinggir Sebuah Bandaraya. Saya juga akan memberikan contohcontoh penggunaan setiap unsur bahasa figuratif tersebut, di samping menjelaskan peranan dan
fungsinya di dalam mengutarakan pemikiran yang ingin disampaikan oleh penyair. Untuk tujuan
tersebut, saya akan memaparkan satu contoh sajak yang dipetik daripada antologi puisi karya
saterawan negara ini.
Paparan Data
Terbunuhnya Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7

BERINGIN tua di pinggir sebuah bandaraya


di sebuah ibu kota yang setengah muda
ratusan tahun usianya berdiri
menadah matari memayungi bumi
di sini rumah mereka, di sini keluarga bahagia
kupu-kupu berkejaran dalam senda guraunya
anak-anak bermain di keteduhan perdunya.

2.1 Tiba-tiba pagi yang hitam itu datang


2.2 gergasi teknologi menyerangnya
2.3 dengan kejam membenamkan gigi-gigi besi
2.4 sehingga terdengarlah jeritan ngeri
2.5 suara Beringin rebah ke bumi.
3.1 Sampai sekarang, tiap senjakala lembayung petang
3.2 dengarlah suara Beringin mengucapkan pesan:
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Selamat tinggal, selamat tinggal wahai awan


Selamat tinggal matari selamat tinggal bulan
Selamat tinggal kupu-kupu sayang
Selamat tinggal wahai burung-burung bersarang
Selamat tinggal anak-anak bermain riang.

5.1 Namaku Beringin pohon tua yang terbuang


5.2 dimusuhi oleh rancangan bernama Pembangunan.
Metafora

Unsur Metafora
Di sini rumah mereka, di sini keluarga bahagia (1.5)
Gergasi teknologi menyerangnya (2.2)
Selamat tinggal kupu-kupu sayang (4.3)
Selamat tinggal anak-anak bermain ruang (4.5)
Namaku Beringin pohon tua yang terbuang (5.1)
Personifikasi
Unsur personifikasi
Beringin tua di pinggir jalan raya (1.1)
Di sebuah ibu kota yang setengah muda (1.2)
Ratusan tahun usianya berdiri (1.3)
Menadah matari memayungi bumi (1.4)
Di sini rumah mereka, di sini keluarga bahagia (1.6)
Tiba-tiba pagi yang hitam itu datang (2.1)
Geregasi teknologi menyerangnya (2.2)
Dengan kejam membenamkan gigi-gigi besi (2.3)
Sehingga terdengarlah jeritan ngeri (2.4)
Suara Beringin rebah ke bumi (2.5)
Dengarlah suara Beringin mengucapkan pesan (3.2)
Namaku Beringin pohon tua yang terbuang (5.1)
Dimusuhi oleh rancangan bernama Pembangunan (5.2)
Dapatan Kajian
Penyair memuatkan unsur metafora di dalam Balada Terbunuhnya Beringin Tua di Pinggir Sebuah
Bandaraya adalah bertujuan untuk memberikan keindahan kepada gaya bahasa sajak tersebut. Usman
Awang telah memilih frasa di sini rumah mereka untuk digandingkan dengan di sini keluarga
bahagia seperti yang terdapat di dalam contoh (1) di atas. Rumah merupakan unsur konkrit dan
mereka merupakan unsur abstrak. Rumah dalam ayat di atas juga bermaksud pokok beringin tua
tetapi penyair memilih perkataan rumah bagi menggantikan perkataan beringin tua. Mereka itu
pula merujuk kepada burung-burung dan kupu-kupu. Dalam hal ini, penyair boleh sahaja menyebut
seperti di sini rumah burung-burung dan kupu-kupu, tetapi beliau tidak berbuat demikian.
Begitu juga dengan frasa gergasi teknologi menyerangnya (2.2) di dalam contoh (2) di atas yang
merupakan contoh metafora. gergasi bermaksud suatu makhluk yang besar dan ganas tetapi dalam
konteks ayat di atas, gergasi merujuk kepada jentolak. Manakala teknologi pula merupakan
sesuatu kemajuan atau pemodenan yang telah dicapai oleh sesebuah negara. Kesan penggunaan
unsur metafora telah membawakan urutan pengucapan yang bengis dan bernada kesal, malahan
penyampaiannya secara kiasan telah mencengkam perasaan pembaca, misalnya mereka merasa ngeri
dengan perbuatan gergasi teknologi yang ganas dan agresif terhadap pohon beringin.
Contoh (3) pula ialah ungkapan selamat tinggal kupu-kupu sayang (4.3). kupu-kupu merupakan
unsur konkrit dan sayang ialah unsur abstrak. Dengan kekreatifan Usman Awang. Beliau telah
menggandingkan frasa kupu-kupu dengan sayang. kupu-kupu dalam konteks ayat di atas
bermaksud sejenis serangga yang menghisap madu. Penyair boleh sahaja mengunakan ungkapan
seperti selamat tinggal sejenis seranggan yang menghisap madu sayang tetapi penyair tidak berbuat
demikian. Malahan penyair telah mengkhususkan pula serangga tersebuat kupu-kupu. Sayang pula
bermaksud cinta atau kasih kepada sesuatu yang dianugerahkan oleh tuhan atau manusia kepada

seseorang individu. Melalui frasa kupu-kupu sayang, boleh mewujudkan perasaan saying di hati
pembaca terhadap haiwan ciptaan tuhan yang merupakan salah satu unsur keindahan alam.
Contoh (4), dapat dilihat ungkapan selamat tinggal anak-anak bermain riang (4.5). Anak-anak
merupakan unsure konkrit dan bermain riang pula ialah unsur abstrak. anak-anak merujuk kepada
budak-budak manakala bermain riang pula merujuk kepada suasana yang penuh dengan
kegembiraan. Penyair menggunakan kata namaanak-anak bagi menggantikan budak-budak untuk
memperlihatkan kepuitisan gaya bahasa sajak, di samping untuk menghidupkan penggunaan bahasa
figuratif metafora. Dengan ungkapan anak-anak bermain riang. Ia lebih mendatangkan kesan yang
mendalam kepada pembaca yang turut merasai kegembiraan anak-anak tersebut.
Contoh (5) pula terdapat ungkapan namaku Beringin pohon tua yang terbuang (5.1). Pohon tua
merupakan unsur konkrit dan yang terbuang pula merupakan abstrak. Pohon tua dalam konteks
ayat di atas ialah pokok yang telah lama hidup atau veteran. Tetapi veteran lebih sesuai digunakan
untuk manusia. yang terbuang pula bermaksud sesuatu yang sudah tidak boleh digunakan atau
buruk. Dalam situasi ayat di atas, penyair bijak memanipulasikan bahasanya denga mengungkapkan
pohon tua bagi menggantikan veteran. Ungkapan ini juga telah memberikan kesan kesedihan dan
kesayuan kepada pembaca dengan nasib yang menimpa pohon beringin itu.
Dengan demikian, metafora berfungsi untuk memberikan nilai estetika kepada sajak-sajak yang
dihasilkan oleh Usman Awang, di samping untuk memberikan kesan kepada pembaca supaya mereka
turut merasai situasi yang digambarkan oleh penyair di dalam sajak.
Unsur personifikasi pula dpat dilihat dalam contoh (6). Ungkapan Beringin tua di piggir sebuah jalan
raya (1.1) mengandungi unsur personifikasi. Penyair telah memberikan sifat manusia kepada pohon
beringin tersebut iaitu tua. Dalam situasi bias, sifat tua ini selalunya hanya untuk manusia, tetapi
dalam konteks ayat di atas, sifat tua ini selalunya hanya untuk manusia, tetapi dalam konteks ayat di
atas veteran atau lama.
Ungkapan di sebuah ibu kota yang setengah muda (1.2) seperti yang terdapat dalam contoh (7) juga
terdapat unsur personifikasi. Usman Awang telah memanusiakan ibu kota sehingga menjadi
setengah muda. Ibu kota yang setengah muda bermaksud sebuah Bandar yang baru dibina dan
dimajukan. Penyair tidak mengungkapkan di sebuah bandar yang baru dibina kerana sekiranya
penyair berbuat demikian, naka gaya bahasa sajak tidak akan mengandungi unsur kepuitisan yang
akan memberi kesan kepada pembaca.
Dalam contoh (8) juga, penyair telah memasukkan unsur personifikasi misalnya Ratusan tahun
usianya berdiri (1.3). Usianya berdiri bermaksud sudah ratusan tahun usia pokok beringin itu
hidup. Penyair bijak memanipulasikan bahasa sehingga lahir ungkapannya usianya berdiri.
Ungkapan ini boleh mencuit perasaan pembaca, contonya mereka dapat membayangkan betapa
teguhnya pohon beringin itu hidup subur di pinggir jalan raya.
Selain itu, dalam contoh (9) dapat dilihat pohon beringin itu berperanan menadah matari memayungi
bumi (1.4). Ungkapan ini bermaksud pohon beringin itu melindungi burung-burung, kupu-kupu dan
anak-anak dari panas terik matahari serta menjadi kawasan tadahan hujan untuk mengelakkan bumi
dari hakisan. Untuk menjadikan bahasa sajak itu indah, penyair telah memanusiakan pohon beringin
sehingga ia dapat menadah matari dan memayungi bumi. Ungkapan ini lebih memberikan kesan
kepada pembaca, contonya mereka dapat merasakan beapa pentingnya alam sekitar yang diwakili
oleh pohon beringin untuk kesejahteraan hidup manusia.

Melalui contoh (10) pula, pembaca akan dapat melihat kupu-kupu berkejaran dalam senda guraunya
(1.6). Ia bermaksud kupu-kupu bebas berterbangan dalam senda guraunya. Ia bermaksud kupukupu bebas berterbangan untuk mencari rezeki. Usman Awang bijak dalam mengutarakan mesej itu
seolah-olah boleh melakukan perbuatan seperti manusia iaitu berrkejaran. Penyair tidak
menggandingkan kupu-kupu dengan berterbangan kerana ia kurang puitis dan kurang memberi
kesan kepada pembaca. Melalui uangkapan kupu-kupu berkejaran dalam senda guraunya
memberikan tanggapan yang baik kepada pembaca iaitu mereka merasakan betapa damainya
kehidupan kupu-kupu bersama kawan-kawanya,
Namun kedamaian yang dikecapi oleh kupu-kupu tersebut tidak lama apabila tiba-tiba pagi yang hitam
itu datang (2.1). Ungkapan ini terdapat dalam contoh (11). Ayat ini juga bermaksud suatu hari yang
malang telah menjelang. Walaupun begitu, penyair lebih senang menggunakan frasa pagi yang hitam
itu datang. Hitam biasanya dikaitkan dengan peristiwa buruk atau kematian Maka bersesuaianlah
pagi yang hitam itu diberi sifat manusia iaitu datang.
Gergasi teknologi menyerangnya (2.2) seperti yang digambarkan oleh penyair dalam contoh (12) juga
mengandungi unsur personifikasi. Ini dapat dilihat dengan perbuatan gergasi teknologi melakukan
perbuatan seperti manusia iaitu menyerangnya. Ayat ini bermaksud sebuah jentolak moden
digunakan untuk menebang pokok. Penyair boleh menggunakan frasa gergasi teknologi
menyerangnya dan tidak menggunakan ayat sebuah jentolak moden digunakan untuk menebang
pokok. Ungkapan sedemikian tidak akan mendatangkan kesan kepada pembaca, malahan mereka
ungkapan tersebut tidak mengandungi gaya bahasa yang indah.
Kehadiran frasa dengan membenamkan gigi-gigi besi (2.3) seperti yang terdapat dalam contoh (13)
dapat menimbulkan kesan yang mendalam di hati pembaca. Contonhnya mereka dapat
membayangkan kekejaman yang dilakukan oleh gergasi teknologi terhadap pohon beringin.
Tambahan pula dengan penggunaan unsur personifikasi seperti dengan kejam membenamkan gigigigi besi sudah cukup untuk menimbulkan kengerian kepada pembaca. Ungkapan ini juga
bermaksud jentolak moden telah menggali perdu pokok beringin dengan menggunakan gigi-giginya
yang tajam.
Seterusnya dalam contoh (14) pula terdapat frasa sehingga terdengarlah jeritan ngeri (2.4) yang
membawa maksud pohon beringin seolah-olah merintih kesakitan akibat terkena gigi-gi besi gergasi
teknologi itu. Dengan penggunaan unsur personifikasi ini, jelas penyair telah memanusiakan pohon
beringin sehingga ia boleh menjerit dan ini menimbulkan kesan kepada pembaca yang merasakan
mereka seolah-olah turut kesakitan apabila membaca dan menghayati ungkapan tersebut.
Frasa suara beringin rebah ke bumi (2.5) dalam contoh (15) juga dapat dilihat betapa menderitanya
pohon beringin. Ia menjerit dan merintih sehinggakan suaranya sudah tidak kedengaran lagi kerana
tumbang menyembah bumi. Frasa suara beringin rebah ke bumi yang menggunakan unsur
personifikasi sudah menggambarkan nasib yang menimpa pohon itu. Lantaran itu, ia telah
menimbulkan perasaan sedih dan sendu di sanubari pembaca yang benar-benar menghayati sajak ini.
Di samping itu, contoh dalam (16) mengungkapkan frasa dengarlah suara beringin mengucapkan
pesan (3.2). Dalam contoh di atas, dapat dilihat penggunaan unsur personifikasi iaitu suara beringin
mengucapkan pesan. Melalui ungkapan ini, penyair telah cuba untuk menyampaikan mesej kepada
pembaca tentang penderitaan yang dialami oleh pohon beringin. Ia juga telah mengundang rasa
simpati pembaca untuk bersama-sama menyelami situasi itu.

Tidak ketinggalan juga dalam contoh (17) terdapat unsur personifikasi yang telah dimuatkan oleh
Usman Awang iaitu namaku Beringin tua yang terbuang (5.1). Gambaran ini jelas apabila penyair
memberikan sifat manusia kepada pohon beringin iaitu melalui frasa namaku beringin pohon tua.
Ungkapan ini juga telah memberikan kesan kepada pembaca yang turut merasakan pohon tua itu
dianggap tidak berguna lagi, lantaran manusia yang terlalu mementingkan pemodenan sehingga
sanggup menebang pohon beringin itu
Akhir sekali adalah ungkapan yang berbunyi dimusuhi oleh rancangan bernama pembangunan (5.2)
yang boleh dilihat dalam contoh (18) di atas. Ungkapan ini bermaksud akibat permodenan, manusia
sanggup memusnahkan alam sekitar. Bagi menggambarkan situasi tersebut, maka penyair telah
mencipta ungkapan di atas dan beliau telah menggunakan unsur personifikasi iaitu dimusuhi oleh
rancangan bernama pembangunan. Penggunaan unsur ini juga telah menimbulkan kesan yang
mendalam di jiwa pembaca. Mereka merasakan wujud ketidakadilan terhadap alam sekitar yang
terpaksa dikorbankan demi sebuah pembangunan yang belum tentu menjanjikan kesejahteraan hidup
kepada msayarakat.
Unsur-unsur lain yang terdapat dalam puisi ini:
1.
(a)

Pengulangan
Anafora

Pengulangan kata pada awal baris secara berurutan.

Konkordans telah digunakan untuk melihat kekerapan pengunaan perkataan selamat tinggal yang
terdapat dalam puisi. Terdapat sebanyak tujuh kali perkataan selamat tinggal telah dapat dikesan
pengulanganya sama ada dalam baris yang sama ataupun yang berbeza.
Selamat tinggal, selamat tinggal wahai awan
Selamat tinggal matari selamat tinggal bulan
Selamat tinggal kupu-kupu sayang
Selamat tinggal wahai burung-burung bersarang
Selamat tinggal anak-anak bermain riang.
(b) Repitisi
pengulangan kata dalam baris yang sama.
Selamat tinggal, selamat tinggal wahai awan
Selamat tinggal matari selamat tinggal bulan
2.

Perlambangan

Merupakan kata-kata yang digunakan untuk menerangkan sesuatu benda, keadaan, atau peristiwa yang
membawa maksud yang lain atau maknanya lebih mendalam.

Tiba-tiba pagi yang hitam itu datang


Hitam melambangkan sesuatu yang tidak elok atau membawa sesuatu yang malang atau bencana.
82 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 4.0 Analisis Dapatan Kajian, Projek 1
3.1 Metodologi Kajian
05
APR
Kaedah penyelidikan perpustakaan
Kaedah penyelidikan perpuastakaan telah dilakukan untuk mendapatkan maklumat yang berkaitan
dengan skop kajian. Dalam usaha untuk mendapatkan data dan maklumat yang berkaitan dengan
persoalan kajian, saya telah memanfaatkan bahan-bahan yang terdapat di perpustakaan. Di antara
bahan-bahan tersebut ialah sebuah antologi puisi moden yang berjudul Puisi-puisi Pilihan karya
Usman Awang, bahan-bahan bercetak seperti buku, jurnal, latihan ilmiah dan majalah yang berkaitan
dengan kajian.
Kaedah menganalisis data
Sementara itu, kajian analisi data atau teks pula merujuk kepada cara data-data itu diperolehi. Bagi
mendapatkan data-data tersebut. Saya telah memilih sebuah sajak yang termuat di dalam antologi
Puisi-puisi Pilihan Usman Awang dengan meneliti aspek-aspek yang hendak dikaji iaitu bahasa
figuratif metafora, personifikasi dan sedikit huraian mengenai gaya bahasa yang lain.
Konkordans
Konkordans digunakan bertujuan untuk membolehkan penyenaraian kekerapan Sesuatu perkataan
dalam puisi yang dikaji. Ia memperlihatkan konteks perkataan yang berada sebelum dan selepas
perkataan pilihan.
Langkah 1

Langkah 2

Langkah 3

Langkah 4

Langkah 5

9 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 3.0 Metodologi Kajian, Projek 1
1.5 Definisi Istilah
05
APR
Sajak
Pada umumnya sajak adalah ekspresi tentang pengalaman manusia secara imaginatif dan terjalin di
dalam bentuk-bentuk struktur yang tidak terkawal serta mempunyai bahasa yang indah untuk
menemukan nilai rasa dan nilai erti yang seimbang. Ciri utama sajak seperti juga cerpen, novel dan
drama mengandungi unsur-unsur emosi, imaginatif, dan akal budi.
Kesan daripada ketiga-tiga unsur inilah, terlibat di dalam sajak lebih memancarkan keinginan dan
kecenderungan penyair untuk mengungkapkan pelbagai sentuhan rasa dan tanggapan mata hatinya
(Dharmawijaya, 1998; 222). Manakala, Zaaba (1965 : 41) mentakrifkan sajak sebagai sejenis
karangan berangkap cara baru di dalam bahasa Melayu. Di antara sifat-sifatnya ialah ia tidak
memakai timbangan dan sukatan bunyi yang tetap, serta tiada ukuran rentak yang sama.
Kebanyakannya sajak tidak memakai pertentangan bunyi, sama ada tetap dan bertambah di hujung
kerat atau di mana-mana pun, tetapi isinya menentukan perasaan yang kuat dan mendalam dengan
bahasa berkias ibarat.
Muhammad haji Salleh (1984 : 1) pula mengatakan sajak sebagai satu bentuk moden yang lebih bebas
dari ikatan bentuk-bentuk tradisi. Menurut Hashim awing pula (1985 : 168), sajak merupakan puisi
baru yang popular, lahir sebagai alternative kepada puisi tradisional. Ini keranan bentuknya tidak
terikat dengan sebarang kontroversi dan lebih bebas.
Secara umumnya, sajak merupakan karangan berangkap, bentuk bebas yang sudah menyimpang
daripada bentuk puisi lama. Sajak tidak dilihat dengan jumlah kata, baris atau skema rima, namun ia
amat mementingkan bahasanya sehingga menimbulkan kesan dan nilai estetika yang tinggi. Sajak
juga dianggap sebagai kata-kata yang terbaik dalam susunan yang terbaik. Selain itu, sajak adalah
sejenis karya satera yang segala-galanya dipesat dan dipadatkan, serta kesatuan bahasa di dalam sajak
tidak terlihat oleh logik sintaktik (Atmazaki, 1993 : 20).
Gaya bahasa
Gaya bahasa bermaksud cara atau ragam bahasa itu dipakai khususnya dalam tulisan atau karangan
(Keris Mas, 1990: 13). Penggunaan atau pemakaian bahasa pula mempunyai pelbagai jenis yang
khusus. Gaya bahasa juga bermaksud gaya seseorang penulis menggunakan bahasa dan ia adalah
wahana yang paling sempurna untuk manusia menyampaikan amanatnya. Jesteru, penguasaan bahasa
sangat penting bagi manusia (Abdul Razak Mohd Kasim, 1998 : 556).

Gaya bahasa juga adalah bahasa indah yang digunakan untuk meningkatkan kesan mendalam di hati
pembaca dengan jalan memperkenalkan serta membandingkan sesuatu benda atau hal tertentu dengan
benda lain yang lebih umum. Pendek kata, penggunaan gaya bahasa tertentu dapat mengubah serta
menimbulkan konotasi tertentu (Dale, 1971 dalam Henry gunter Tarigan, 1985 : 5). Awang Sariyan
pernah menyatakan bahawa kebanyakan orang lebih senang berbicara tentang gaya bahasa kerana
aspek inilah yang menonjolkan identiti seseorang penulis.
Bahasa Figuratif
Bahasa figuratif atau figurative language adalah kelangsungan ucapan yang berupa penggantian
makna. Bahasa figuratif yang juga dikenali sebagai kiasan muncul sesuai dengan kebiasaan sesuatu
masyarakat. Gaya bahasa figuratif juga sering dipertentangkan dengan bahasa logik. Ini kerana
bahasa fuguratif adalah satu kerangkan yang membawa maksud subjektif dan lebih bersifat
tanggapan individu (Hashim Ismail, 1995 : 1002). Kerangka definisi figuratif yang dinyatakan oleh
penulis dan penuturnya adalah mengikut kefahaman mereka dan kefahaman itu merupakan satu
pengalaman peribadi yang mungkin sama dengan orang lain atau mungkin juga tidak. Pendeta Zaaba
(1965 :151) pula mendefinisikan bahasa figuratif sebagai bahasa yang mengungkapkan perkataan
yang dikiaskan kepada pekara lain, sama ada dengan menyebut bandingan tersebut. Ia adalah
bertujuan untuk menjelaskan lagi sesuatu yang dikatakan atau diceritakan dan disebut maknanya.
Ishak Ramly di dalam bukunya Perkembangan Peribahasa dalam Bahasa Melayu (1990 : 287) pula
telah membahagikan bahasa figuratif kepada dua jenia iaitu, jenis bandingan (smile) dan jenis
menyebut terus.
Jenis-jenis bahasa figuratif
Terdapat berbagai jenis bahasa fuburatif di dalam sajak. Namun begitu, terdapat beberapa bahasa
figuratif yang lebih dominan digunakan iaitu metafora, personafikasi, simile, sinekdot, eufimesme,
dan ironi. Setiap bahasa figuratif tersebut mengalihkan sesuatu pengertian yang lain sehinggan
muncul pengertian baru.
Metafora
Metafora adalah bahasa figuratif yang menyatakan sesuatu dengan menyebut sesuatu yang lain.
Sesuatu objek atau abstraks diberi sifat objek lain dengan menanggap objek yang kedua itu
mempunyai aspek-aspek persamaan dengan objek yang pertama (Rahman Shaari, 1993 : 1). T.
Howkes (1972 : 1) pula mengatakan metafora berasal daripada kata Greek iaitu methaphore yang
bermaksud memindahkan. Meta (di atas) dan pheirien (membawa). Metafora merujuk kepada
proses linguistik yang melibatkan aspek tertentu sesuatu objek yang dibawa atau dipindahkan kepada
objek lain dan demikian, objek kedua diujarkan seolah-olah seperti objek yang pertama (Maslida
Yusof, 1999 : 4-5). Menurut Glosari Istilah Kesusasteraan (1988 : 188), metafora merupakan bentuk
analogi atau kiasan yang melambangkan sesuatu bagi sesuatu yang lain, bagi menyarankan bahawa
kedua-duanya terdapat persamaan. Dengan kata lain, metafora terbentuk daripada dua perkara iaitu
idea dan imej. Kedua-duanya melahirkan satu bentuk kiasan dan perbandingan, sementara maknanya
pula diperolehi daripada hasil interaksi antara idea dengan imej.
Personifikasi
Personifikasi juga disebut perorangan kerana ia membandingkan sesuatu benda, keadaan dan peristiwa
denga sifat-sifat manusia. Personifikasi juga selalu didefinisikan sebagai pemberian sifat manusia

kepada objek atau abstraksi (Mohd Sidin Ahmad dan Mohd Salleh Rahamad, 1996 : 3). Sebarang
kenyataan yang disampaikan dengan memberikan nayawa kepada objek atau abstraksi adalah
personifikasi.
Pengulangan
berlaku pada kata, ungkapan, baris, atau rangkap yang diulang dalam sajak. Pengulangan terbahagi
kepada 3.
1. Anafora
pengulangan kata pada awal baris secara berurutan.
Contohnya: Tambah mengimbau sorotan kitab MUHAMMAD!
Tambah mengimbau sorotan kitab Esa!
Rahman Shaari (1989, 38) mendefinisikan anafora sebagai pengulangan perkataan atau kalimat
beberapa kali oleh seseorang penulis bagi menegaskan sesuatu perkara. Namun begitu, Henry Guntur
Tarigan (1989, 192) mengatakan bahawa anafora ialah jenis gaya bahasa pengulangan bagi
menegaskan maksud yang disampaikan melalui pengulangan kata atau kalimat dalam sesuatu kata.
Tokoh-tokoh tersebuat hanya menjelaskan anafora sebagai gaya pengulangan yang diulang pada kata
pertama pada setiap baris atau setiap kalimat. Berbeza dengan analisis wacana berdasarkan tema dan
rema yang dapat menjelaskan kefungsian pengulangan dalam setiap perenggan dapat djelaskan
dengan berpada.
2.

Epifora

pengulangan kata pada akhir baris


contoh: .di pundakku. had sepiku.
3.

Repitisi

pengulangan kata dalam baris yang sama.


Contohnya: orang berbunga dia berbunga
Perlambangan
Merupakan kata-kata yang digunakan untuk menerangkan sesuatu benda, keadaan, atau peristiwa yang
membawa maksud yang lain atau maknanya lebih mendalam.
Contohnya: senja melambangkan usia tua, pagi melambangkan usia muda
12 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 1.0 Pengenalan, Projek 1

1.4 Kepentingan Kajian


05
APR
Kajian terhadap bahasa figuratif ke atas sajak-sajak Usman Awang ini akan memberi manfaat kepada
orang ramai, khususnya para pelajar dan peminat sastera. Dengan kajian ini juga diharapkan ia akan
dapat memupuk semangat kecintaan terhadap kesussasteraan khususnya sajak. Selain itu, dengan
adanya kajian ini juga, pembaca akan lebih memahami bentuk-bentuk bahasa yang digunakan di
dalam penulisan sajak. Kajian ke atas sajak-sajak Usman Awang telah membuktikan penyair berjaya
mengeksploitasi kemungkinan bahasa untuk menerbitkan keindahan dan kesegaran terhadap sajaksajaknya.
Dalam pada itu, pembaca secara tidak langsung akan mengenali teknik-teknik penulisan sajak serta
keragaman bahasa yang diperlukan untuk menghasilkan sajak-sajak yang bermutu. Penggemarpengemar sastera akan menyedari betapa kekangan bahasa itu tidak menjadi penghalang kepada
penyair untuk mencipta sesuatu yang baru, contohnya mempelbagaikan gaya bahasa di dalam
penulisan sajak. Kajian ini juga akan memberi pengajaran berguna kepada generasi muda yang ingin
berkarya. Secara tidak langsung, mereka akan mengetahui serba sedikit unsur-unsur penting yang
membina sesebuah sajak. Dengan itu, mereka akan dapat mengaplikasikan segala bentuk deviasi dan
variasi teknik di dalam mencipta sajak yang segar dan bermutu.
4 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 1.0 Pengenalan, Projek 1
1.3 Objektif
05
APR
Objektif kajian ini ialah:
Mengenal pasti gaya bahasa yang digunakan dalam Puisi Usman Awang iaitu Balada Terbunuhnya
Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya.
Mengenal pasti kesan pengunaan gaya bahasa tersebut terhadap pembaca.
2 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 1.0 Pengenalan, Projek 1
1.2 Latar Belakang Kajian
05
APR
Kajian ini dilakukan keatas sajak Terbunuhnyanya Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya untuk
meninjau sejauhmana penyair berjaya mengeksploitasikan penggunaan unsur gaya bahasa kiasan
berdasarkan kemahiran dan keupayaannya.
Terbunuhnya Beringin Tua di Pinggir Sebuah Bandaraya
1.1

BERINGIN tua di pinggir sebuah bandaraya

1.2 di sebuah ibu kota yang setengah muda


1.3 ratusan tahun usianya berdiri
1.4 menadah matari memayungi bumi
1.5 di sini rumah mereka, di sini keluarga bahagia
1.6 kupu-kupu berkejaran dalam senda guraunya
1.7 anak-anak bermain di keteduhan perdunya.
2.1 Tiba-tiba pagi yang hitam itu datang
2.2 gergasi teknologi menyerangnya
2.3 dengan kejam membenamkan gigi-gigi besi
2.4 sehingga terdengarlah jeritan ngeri
2.5 suara Beringin rebah ke bumi.
3.1 Sampai sekarang, tiap senjakala lembayung petang
3.2 dengarlah suara Beringin mengucapkan pesan:
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5

Selamat tinggal, selamat tinggal wahai awan


Selamat tinggal matari selamat tinggal bulan
Selamat tinggal kupu-kupu sayang
Selamat tinggal wahai burung-burung bersarang
Selamat tinggal anak-anak bermain riang.

5.1 Namaku Beringin pohon tua yang terbuang


5.2 dimusuhi oleh rancangan bernama Pembangunan.
Latar belakang Usman Awang

Kajian ini juga akan membincangkan secara ringkas latar belakang tokoh sasterawan yang unggul ini
dan juga penglibatan beliau di dalam bidang penulisan, khususnya penulisan sajak moden. Untuk
memahami dan menghayati sajak-sajak Usman Awang, adalah wajar pembaca mengenali dan
memahami riwayat. Nama sebenar Usman Awang ialah Wan Osman bin Wang Awang Kechik. Beliau
juga dikenali sebagai Tongkat Warrant (Umar Junus, 1970: 108). Selain itu, beliau juga pernah
menggunakan nama samara seprti Setia Budi, Manis, Adi Jaya, Amir, Atma Jiwa, Pengarang Muda,
Rose Murni, Zaini dan U.A (1995: xii). Beliau dilahirkan pada 12 Julai 1929 di Kampung Tanjung
Lembu, Sedili, Kota Tinggi, Johor.
Ayahnya bernama Wan Awang Kechik bin Wan din, seorang nelayan dan ibunya bernama Halimah
binti Abdul Rahman yang merupakan seorang suri rumah. Ketika usman berusia enam tahun, ibunya
meninggal dunia. Usman mendpat pendidikan awal hanya setakat darjah VI, di sekolah Melayu
Bandar Maharani, Muar Johor pada tahun 1941. Usman belajar dengan tekun dan beliau berazam
untuk menukar corak kehidupan keluarga serta mem balas jasa ayahnya. Berkat ketekunannya,
Usman telah lulus dalam ujiannya dengan mendpat tempat kedua dan ini melayakkan beliau dipilih
sebgai guru pelatih (Zurinah Hassan, 1990: 3-4). Minat Usman dalam penulisan sajak bermula pada
tahun 1948.
Pada peringkat awal, karyanya banyak tersiar di dalam majalah seperti majalah Hiburan. Perkhidmatan
Usman Awang dengan kumpulan Utusan Melayu telah memberikan kesempatan kepada beliau untuk

mengasah bakat, dan ditambah pula dengan penglibatan beliau dalam Dewan bahasa dan Pustaka
(DBP) yang emebri keuntungan kepadanya untuk terus berkarya.
Usman Awang telah berjaya menerbitkan antologi-antologi sajak perseorangan yang di antarannya ialah
Gelombang, Duri dan Api, serta sebuah antologi cerpen perseorangan iaitu Degup Jantung dan
Tulang-tulang berserakan. Usman menghasilkan karyanya itu dengan menggunakan nama Usman
Awang dan nama itu adalah sebuah nama yang cukup dikenali di arena kesusasteraan melayu kini.
Pada tahun 1976, bersama lima orang lagi sasterawan Malaysia, Usman Awang telah diberi anugerah
pejuang Sastera oleh kerajaan Malaysia. Pada tahun 1982 pula, beliau telah dipilih untuk menerima
Anugerah Sastera Asia Tenggara (S.E.A Write Award) di Bangkok. Pada 11 Ogos 1983, beliau juga
telah menerima Ijazah Kenormat Doktor Persuratan yang dianugerahkan oleh Universiti Malaya.
Pada tahun yang sama juga, Usman Awang telah menerima Anugerah Sastera Negara daripada
kerajaan Malaysia. Keempat-empat anugerah itu diberikan kepada beliau sebagai pengiktirafan
terhadap pencapaiannya di dalam bidang sastera dan sumbangan kesusasteraannya terhadap
masyarakat Malaysia dam masyarakat Asia Tenggara (Dinsman, 1995: xi).
Sajak adalah bentuk pengucapan seni Usman awing yang paling berkesan dan digemari oleh pembaca.
Melalui karya-karyanya beliau telah berupaya menangkap persoalan-persoalan semasa dengan
ketajaman daya fikiranya dan menemui gaya pengucapan yang segar di sepanjang zaman. Bagi
Usman, sajak merupakan suatu ucapan atau pengakuan penyair dan setiap patah perkataan dalam bait
serta rangkap sajak itu disisi dengan perasaan jiwa penciptanya.
2 Comments
Posted by fadzilzainol on April 5, 2012 in 1.0 Pengenalan, Projek 1
1.1 Pendahuluan
05
APR
Bahasa merupakan alat pengucapan perhubungan dalam kehidupan manusia untuk berkomunikasi di
antara satu sama lain. Tanpa bahasa manusia tidak dapat berhubung dan merealisasikan pekara yang
ingin disampaikan sesama mereka. Dengan itu, alat yang paling dan kerap digunakan oleh manusia
untuk berkomunikasi adalah bahasa (Ajad Che Kob, 1984). Proses bagi menguasai kecekapan
berbahasa bukan hanya bermaksud menguasai tatabahasa tetapi turut melibatkan soal-soal luaran
bahasa seperti aspek kebudayaan, agama dan sebagainya. Dengan kata lain, bahasa adalah sebahagian
budaya. Lantaran itu, akal budi orang Melayumenjadikan mereka berbudai bahasa dan setiap tutur
kata dipenuhi dengan ungkapan kias-mengias (Hashim Ismail, 1995 : 100).
Dalam masyrakat Melayu lama juga kerap menyebut seperti matanya seperti bintang timur.
Rangkaian perkataan bintang timur ialah bahasa kiasan sebagai pemanis bahasa. Penyair Usman
Awang tidak ketinggalan menggunakan bahasa kiasan sebagai sisipan di dalam sajak dan ini
menjadikan karya beliau lebih menarik.
Kritikan, sindiran, pernyataan fikiran, perasaan, adat resam dan bentuk interaksi sosiobudaya yang lain
dapat dikesan melalui penggunaan unsur kiasan di dalamnya. Akal budi ini telah menjadikan satu
cirri kesinambungan daripada satu generasi kepada satu generasi kepada yang lain. Dengan itu,
bahasa figuratif dapat dicipta dan digunakan pakai dalam puisi-puisi seperti yang digambarkan pada

bentuk metafora, simile, personifikasi, hiperbola, eufemisme, sinekdot dan ironi (Herman J. Waliyo,
1987: 84)
Penguasaan bahasa figuratif atau kiasan yang baik dan sempurna menjadikan karya puisi moden kaya
dengan makna. Penyair menggunakan konsep licentia-poetica atau lessen dan kebenaran untuk
mereka menggunakan manipulasi bahasa bagi mengungkapkan makna sebanyak mungkin (Hashim
Ismail, 1995 : 1003).

Anda mungkin juga menyukai