Anda di halaman 1dari 9

INJIL YOHANES 5:31-35

OLEH

Nama Anggota Kelompok I


1. Anisa Putri Melinda Djo
2. Marsel C. S. Laisbuke
3. Roberd Nesi

Tugas : Bahasa Yunani II


Dosen Pengasuh : Pdt. Anika C. Takene, M.Th

FAKULTAS TEOLOGI
UNIVERSITAS KRISTEN ARTHA WACANA
2020

0
Ayat 31

GNT:
eva.n evgw. marturw/ peri. evmautou/( h` marturi,a mou ouvk e;stin
avlhqh,j\

KJV:
If I bear witness of myself, my witness is not true.

ITB-LAI:
Kalau Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, maka kesaksian-Ku itu tidak benar;

Terj. Kelompok:
Jikalau Aku bersaksi tentang diri-Ku sendiri, kesaksian-Ku ialah tidak benar.

Kata Analisis Dari Kata Arti


eva.n Conj subord eva.n Jikalau
(kamus Yun-Indo, 46)
evgw. Kata ganti orang-1 evgw. Aku
nominatif tunggal (kamus Yun-Indo, 47)
marturw/ Kata ganti Maskulin marturew/ Bersaksi
Genetif tunggal (kamus Yun-Indo,103)

peri Preposisi genetif peri Tentang


(kamus Yun-Indo, 130)
evmautou/( Kata ganti orang ke-2 evmautou/( diri-Ku sendiri
genetif tunggal (kamus Yun-Indo, 54)
h` Feminin nominatif o` Testimony, witness (bible
tunggal work)
marturi,a marturi,a Kesaksian
(kamus Yun-Indo, 103)
mou Kata ganti orang ke-1 evgw. Aku, ku
Genetif tunggal (kamus Yun-Indo, 47)
ouvk Kata keterangan ouv Tidak
e;stin Kata sandang e;stin Adalah,ialah
(kamus Yun-Indo,48)
avlhqh,j\ Kata sifat feminin avlhqh,j Benar, sungguh-sungguh
nominative tunggal (kamus Yun-Indo, 6)

1
Ayat 32

GNT:
a;lloj evsti.n o` marturw/n peri. evmou/( kai. oi=da o[ti avlhqh,j evstin h`
marturi,a h]n marturei/ peri. evmou/Å

KJV:
There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he
witnesseth of me is true.

ITB-LAI:
ada yang lain yang bersaksi tentang Aku dan Aku tahu, bahwa kesaksian yang
diberikan-Nya tentang Aku adalah benar

Terj. Kelompok:
Yang lain bersaksi tentang Aku dan Aku tahu bahwa kesaksian yang dia sedang
bersaksi tentang Aku adalah yang benar.

Kata Analisis Dari kata Arti


a;lloj Kata ganti refleksi a;lloj Yang lain
(kamus Yun-Indo, 7)
evsti.n Kata sandang evsti.n Adalah
(buku Bh Yun-Koine, 14).
o` Kata kerja lampau o` Bersaksi
marturw/n nominatif tunggal (kamus Yun-Indo,103)
maskulin marturew
peri. Preposisi genetif peri. Tentang
(kamus Yun-Indo, 130)
evmou/( Kata ganti orang ke-1 egw Aku, ku
genetif tunggal (kamus Yun-Indo, 47)
kai. Kata sambung kai Dan
(kamus Yun-Indo,84)
. oi=da Kata kerja perfeck . oi=da Tahu, mengerti
pertama tunggal (kamus Yun-Indo, 115)
o[ti Kata sambung o[ti Bahwa
(kamus Yun-Indo, 120)
avlhqh,j Kata sifat feminine avlhqh,j Benar, sungguh-sungguh
nominative tunggal (kamus Yun-Indo, 6)
evstin Kata sandang evstin Adalah
(buku Bh Yun-Koine, 14).

2
h` Feminin nominatif o` Testimony, witness (bible work)
marturi,a tunggal marturia Kesaksian
(kamus Yun-Indo, 103)

h]n Kata ganti penghubung h]n Which, yang


feminine akusatif (buku Bh. Yun-Koine, 54)
tunggal
marturei Kata kerja present marturew Dia sedang bersaksi
indikatif aktif orang ke-
3 tunggal
peri Prep gen peri. Tentang
(kamus Yun-Indo, 130)
evmou/Å Kata ganti orang egw Aku,
pertama genetif tunggal (kamus Yun-Indo, 47)

Ayat 33

GNT :
u`mei/j avpesta,lkate pro.j VIwa,nnhn( kai. memartu,rhken th/|
avlhqei,a|\
KJV :
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.

ITB-LAI :
Kamu telah mengirim utusan kepada Yohanes, dan ia telah bersaksi tentang
kebenaran;

Terj. Kelompok :
Kamu telah mengirim kepada Yohanes, dan telah bersaksi bagi kebenaran

Kata Analisis Dari kata Arti


u`mei/j Kata ganti orang ke-2 su Engkau, kamu
nominatif jamak (kamus Yun-Indo, 159)
avpesta,lka kata kerja perfek avpostellw Telah (aorist:77)
indikatif aktif ke-2
te jamak mengirim
(kamus Yun-Indo, 21)

pro.j Preposisi neuter pro.j Kepada


(kamus Yun-Indo, 142)

3
VIwa,nnhn( Kata kerja maskulin VIwa,nvnhvv.j( Yohanes
tunggal, (kamus Yun-Indo, 81)
kai Kata sambung kai Dan
(kamus Yun-Indo,84)
memartu,rh Kata kerja prsen marturew Telah (aorist,77)
indikatif aktif orang ke- Bersaksi
ken 3 tunggal (kamus Yun-Indo, 103)
th/| Feminine datif tunggal th/| Kebenaran
(kamus Yun-Indo,6)
avlhqei,a|\ avlhqei,a

Ayat 34

GNT :
evgw. de. ouv para. avnqrw,pou th.n marturi,an lamba,nw( avlla. tau/ta
le,gw i[na u`mei/j swqh/teÅ
KJV:
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be
saved.

ITB-LAI:
Tetapi Aku tidak memerlukan kesaksian dari manusia, namun Aku mengatakan hal
ini, supaya kamu diselamatkan.

Terj. Kelompok:
Tetapi Aku tidak menerima kesaksian dari manusia, melainkan Aku mengatakan
hal-hal ini supaya kamu diselamatkan.

Kata Analisis Dari Kata Arti


evgw. Kata ganti orang ke- evgw. Aku
1 nominatif tunggal (kamus Yun-Indo, 47)

de. Kata sambung de Tetapi,


(kamus Yun-Indo, 36)
ouv Kata keterangan ouvk ouc Tidak,
(kamus Yun-Indo, 120)
para Prep gen para dari,
(kamus Yun-Indo, 123)

4
avnqrw,pou Kata benda avnqrw,po/j Manusia,
maskulin genetif (kamus Yun-Indo,13)
tunggal
th.n Kata sandang th.n
marturi,an Feminim akusatif marturi,a Kesaksian,
tunggal (kamus Yun-Indo, 103)

lamba,nw( Kata kerja present lamba,nw( Mengambil, menerima.


indikatif aktif orang (kamus Yun-Indo, 98)
ke-1 tunggal
avlla. Kata sambung avlla Melainkan
(kamus Yun-Indo,6)
tau/ta Kata petunjuk auvvto/j
Neuter akusatif Ini, inilah. (hal-hal ini)
jamak (Bh. Yun-koine,39-40)

le,gw Present indikatif le,gw berkata


aktif orang ke-1 (kamus Yun-Indo, 99)
Tunggal
i[na Kata sambung i[na agar,Supaya,sehingga

(kamus Yun-Indo, 80)


u`mei/j Kata ganti orang ke- su` You (kamu).
2 jamak
(kamus Yun-Indo, 159)
swqh/teÅ Kata kerja aorist swzw Menyelamatkan
pasif ke-2 jamak (Bh. Yun-Koine, 7)

Ayat 35
GNT:
evkei/noj h=n o` lu,cnoj o` kaio,menoj kai. fai,nwn( u`mei/j de.
hvqelh,sate avgalliaqh/nai pro.j w[ran evn tw/| fwti. auvtou/Å
KJV:
He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in
his light.

ITB-LAI:
Ia adalah pelita yang menyala dan yang bercahaya dan kamu hanya mau
menikmati seketika saja cahayanya itu.

5
Terj. Kelompok:
Dia adalah pelita yang menyala dan bercahaya dan kamu menghendaki waktu
bersukacita di dalam terangNya

Kata Analisis Dari kata Arti


evkei/noj Kata ganti evkei/noj Dia
demonstratif maskulin (kamus Yun-Koine, 50)
nominatif tunggal
h=n Kata kerja imperfek eimi Adalah
indikatif aktif orang (kamus Yun-Indo,48)
ke-3 tunggal
o` Kata sandang o`
Lampu, Pelita
lu,cnoj Kata benda maskulin lu,cnoj (kamus Yun-Indo,101)
nominatif tunggal
o` Kata sandang o`
Menyala
kaio,menoj Kata kerja pasif
kaiw (kamus Yun-Indo, 84)
maskulin nominatif
tunggal
kai Kata sambung kai Dan
(kamus Yun-Indo, 84)
fai,nwn( Kata kerja present fai,nw Bercahaya
partisip aktif maskulin (kamus Yun-Indo, 182)
nominatif tunggal
u`mei/j Kata ganti orang ke-2 su` Engkau, kamu
jamak (kamus Yun-Indo, 159)
de. Kata sambung de. Dan, tetapi
(kamus Yun-Indo, 36)
hvqelh,sate Aorist indikatif aktif qelw Menghendaki
ke-2 (kamus Yun-Indo, 76)
avgalliaqh/nai Present infinitif pasif agalliaw Bergembira, bersukacita
(kamus Indo-Yunani, 1)
pro.j Kata depan pro.j Kepada
pro.j + AK (kamus Yun-Indo, 142)

w[ran Akusatif feminim w[ra Saat,waktu


tunggal (kamus Yun-Indo, 193)

evn Kata depan + Datif evn Di, di dalam


(kamus Yun-Indo, 55)
Neuter datif tunggal

6
tw/| tw/|

fwti. Neuter datif tunggal fw/j cahaya, terang


(kamus Yun-Indo, 186)
auvtou/Å Kata petunjuk auvvto/j Dia, Nya
Maskulin genetif (buku Yun-Koine, 42)
tunggal

7
K Sg Singular/tunggal
Pl Plural/jamak
E Ind Indikatif
Fem Feminism
Masc Maskulin
T
Neut Neuter
Gen Genitive
E Acc Neuter
Vb Verb
R Pres Present
Act Active/aktif
A Aor Aorist
Conj Conjunction
N Dat Datif
Adj Adjective/kata sifat
Part Participle
G
Nom Nominative
Dem demonstrative
A Pron Pronoun
Pass Passive/pasif
N Per Personal

Anda mungkin juga menyukai