Tentang
DISUSUN OLEH
Nursyamsi (2215050045)
Thesa Fadila (2215050080)
Tri Yolanda (2215050083)
Atis Atun Ramadhani Berutu (2215050084)
DOSEN PENGAMPU:
TAHUN 2022/1443 H
KATA PENGANTAR
Makalah ini merupakan tugas mata Kuliah Filologi di Program Studi Ilmu
Al-Qur`an Dan Tafsir, Fakultas Ushuluddin Universitas Islam Negeri Imam Bonjol
Padang. Selanjutnya kami mengucapkan terimakasih yang sebesar-besarnya
Kepada Bapak Chairullah, MA. Hum selaku dosen mata kuliah Filologi yang telah
memberikan bimbingan dan arahan dalam penulisan makalah ini.
Pemakalah
i
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR ........................................................................................................ i
DAFTAR ISI...................................................................................................................... ii
BAB I .................................................................................................................................. 1
PENDAHULUAN ............................................................................................................. 1
C. Tujuan ....................................................................................................................... 1
BAB 2 ................................................................................................................................. 3
PEMBAHASAN ................................................................................................................ 3
BAB III............................................................................................................................... 9
PENUTUP .......................................................................................................................... 9
A. Kesimpulan ............................................................................................................... 9
B. Saran.......................................................................................................................... 9
ii
BAB I
PENDAHULUAN
A. Latar Belakang
Dalam teks naskah-naskah kuno tentunya banyak kita temukan beberapa hal
yang mngkin bagi kit aitu kurang benar, sehingga perlu adanya pengkritikan teks-
teks filologi dari berbagai sisi. Karena dalam teks atau naskah itu sendiri harus
diperhatikan, karena banyak orang yang menyalin kedalam tulisan yang berbeda
dan Bahasa yang berbeda. Sehingga perlu evaluasi lebih lanjut.
B. Rumusan Masalah
4. Apa makna istilah-istilah umum (korup, varian, versi, apara kritik) dalam
filologi?
C. Tujuan
1
3. Mengetahui transmisi teks dalam filologi
2
BAB 2
PEMBAHASAN
Kritik teks (textual criticism) menjadi salah satu tahap paling utama
dalam sebuah penelitian naskah yang menggunakan teori filologi, yang
membedakan filologi dengan pendekatan lainnya ialah seperti sejarah,
dalam memperlakukan sebuah sumber yang tertulis yang terkandung dalam
naskah. Kata kritik sendiri berasal dari Bahasa Yunani “krities” yang berarti
seorang hakim, “krinein” yang berarti menghakimi dan “criterion” yang
berarti dasar penghakiman.
3
2. Kesalahan dalam interpretasi teks yang dilakukan penyunting ,
hal ini kemungkinan terjadi Ketika pemahaman makna tidak
selaras dengan maksud naskah.
3. Kegagalan dalam memahami kekhasan naskah.
4. Ketidakpahaman penyunting terhadap sejarah asal-usul dan
konteks dari naskah yang disuntingnya.1
a. Internal Evidence
Terdiri dari beberapa bagian sebagai berikut:
1
Oman Fathurahman, Filolofi dan Islam Indonesia. Hlm. 36.
4
mengganti kata yang tidak akrab atau sulit dipahami dengan kata
lain yang mempunyai makna lebih tepat. Menggantikan bentuk
gramatikal yang sulit dipahami dan telah mengalami pergantian
makna dan menambahkan pronounisasi dan adverb.
2) Intrictive Probabilities, membahas mengenai dugaan (spekulasi)
mengenai otensitas tekstualitas dari usaha perbaikan manuskrip.
Umumnya sangat menekankan pada aspek gramatikal
tekstualitas dan sintaksis.
b. Eksternal Evidence
Meliputi beberapa aspek berikut ini antara lain:
5
C. Transmisi Teks
2
(http://bujanggamanik.blogsome.com/2007/10/17/transmisi-teks-dalam-sebuah-naskah/) di
lihat pada pukul 07.30 Wib.
6
1) Naskah salinan dengan aksara dan bahasa yang sama.
2) Naskah Salinan dengan aksara yang berbeda tetapi bahasa yang masih
sama.
Untuk mengetahui proses transmisi teks dalam naskah erat kaitannya
dengan penentuan kasus salah tulis yang terjadi dalam kegiatan penyuntingan
sebuah naskah. Dengan demikian, sudah semestinya ada beberapa perbedaan kasus
salah tulis yang terjadi dalam sebuah naskah hasil dari transmisi teks melalui
penyalinan dengan penyadura.
E. Istilah-Istilah Umum
7
naskah, yang menuntut dibuatnya item-item menu untuk membuat metadata naskah
selengkap mungkin. Berikut ini ada beberapa istilah teknis yang dihimpun dari
berbagai sumber serta disusun secara alfabetis berdasarkan kata asalnya:
8
BAB III
PENUTUP
A. Kesimpulan
B. Saran
Pemakalah menyadari kesalahan dalam penulisan oleh sebab itu kritik dan
saran dari pembaca sangat diharapkan untuk membangun dalam penulisan
selanjutnya.
9
DAFTAR PUSTAKA
Fathurrahman, Oman, dkk. Filologi dan Islam Indonesia, Puslibang Lektur
Keagamaan, Jakarta: 2020
Fathurrahman,Oman, dkk. Filologi Indonesia Teori dan Metode,Prenada Media,
Jakarta: 2022.
10