KAMPUS IPOH
31150 HULU KINTA,
PERAK DARUL RIDZUAN
BMMB1114
PENGENALAN SISTEM JAWI DAN RUMI (LAPORAN ANALISIS)
PEMERIKSA MODERATOR
Markah Markah
Tandatangan Tandatangan
Cop Cop
Tarikh Tarikh
PENGESAHAN PELAJAR
Saya mengesahkan bahawa maklum balas yang diberikan oleh pensyarah telah saya
rujuki dan fahami.
JKA/Ogos2022
INSTITUT PENDIDIKAN GURU KAMPUS IPOH
PENTAKSIRAN BERTERUSAN
1. Menjelaskan sejarah perkembangan ejaan Jawi dan Rumi dengan berkesan secara
lisan dan bertulis ( C2, HPP1 )
2. Menganalisis sistem ejaan Jawi dan Rumi. ( C4, HPP2, KKG3 )
3. Mentranskripsi teks Jawi dan Rumi. ( C3, HPP2, KKG1 )
4. Mengadaptasi tulisan seni khat dalam penulisan. ( A5, P6, HPP3, HPP10, KEP1 )
“ Tulisan Jawi mula berkembang di Tanah Melayu sejak kedatangan Islam pada abad
ke-10 menerusi aktiviti perdagangan Arab yang datang berniaga di Kepulauan Melayu.
Perkembangan tulisan Jawi di Nusantara adalah seiring dengan penyebaran agama
Islam yang menjadi pegangan orang Melayu. Tulisan yang diperkenalkan kepada
penduduk Nusantara adalah huruf-huruf Arab atau sekarang dikenali dengan nama
tulisan Jawi. Pada abad ke-11 hingga abad ke-14, tulisan Jawi digunakan dengan
meluas di seluruh Tanah Melayu dan Nusantara. Orang Melayu yang celik huruf pada
waktu itu merupakan golongan yang celik Jawi”.( Mohd Alwee Yusoff,2005 )
”Pelbagai polemik isu yang timbul dalam kalangan masyarakat mutakhir ini mengenai
pemartabatan tulisan Jawi dan tulisan Rumi yang kian samar-samar dan lemah tahap
kemampuan daya saing. Kebenaran yang nyata tersebut mendukacitakan nilai martabat
sesebuah warisan bangsa. Hakikat penggunaan tulisan Jawi dan tulisan Rumi pada
realiti abad pemodenan abad ke-21 khasnya dalam era digital amat terhad sekali.
Cetusan isu daripada pelbagai pihak membimbangkan status tulisan Jawi dan tulisan
Rumi di Malaysia khususnya”.
Ejaan mengikut hukum Darlung dan bukan Darlung serta Hukum Ka dan Ga.
Penulisan unsur serapan kata pinjaman bahasa Inggeris dan bahasa Sanskrit.
Berdasarkan Seni dan Literasi Menelusuri Kesantunan Bahasa dan Sastera. Pelajar
dikehendaki mentranskripsikan tulisan Rumi kepada tulisan Jawi . ( penulisan
ilmiah,sajak/puisi )
“Seni khat sebenarnya adalah satu kesenian tulisan yang berasal dari empayar Mesir
Kuno. Namun seni khat semakin berevolusi menjadi lebih cantik selepas kedatangan
Islam sehingga lahir seni dan gaya disebut sebagai aqlam al-Sittah iaitu merangkumi
gaya seni Khat Nasakh, Khat Thulus, Khat Riq’ah, Khat Farisi atau Khat Nesta’liq, Khat
Khufi dan Khat Diwani”.
Pelajar dikehendaki menghasilkan karya seni khat dengan memilih kata-kata hikmah dalam
artikel yang dipilih.
Disahkan oleh :
Alhamdulillah, syukur ke hadrat Illahi kerana dengan limpah kurnianya saya akhirnya dapat menyiapkan
tugasan ini. Terlebih dahulu saya ucapkan jutaan terima kasih kepada Institut Pendidikan Guru Kampus
Ipoh kerana telah memberi peluang kepada saya untuk melaksanakan tugasan kerja kursus ini supaya
dapat menilai kefahaman dan juga kemampuan saya dalam kursus yang saya pelajari ini.
Saya juga ingin mengucapkan ribuan terima kasih kepada Encik Noor Azni bin Yahya kerana memberi
tunjuk ajar kepada kami dalam mencurahkan ilmu pengetahuan dalam kursus BMMB1114
Kesusasteraan dan Kebudayaan Melayu pada kali ini. Selain itu, saya juga ingin berterima kasih
kepada Encik Noor Azni kerana memberi kepercayaan kepada saya untuk menghasilkan tugasan ini
dengan penuh semangat. Semoga ilmu yang telah dicurahkan oleh Encik Noor Azni menjadi asbab
dalam kejayaan kami dalam tugasan pada kali ini, Insha-Allah.
Turut saya ucapkan penghargaan kepada ibu bapa saya yang memberi sokongan kepada saya
sepanjang menyiapkan tugasan ini. Tidak dilupakan kepada rakan-rakan Y1 yang sentiasa ada di sisi,
membantu, memberi sokongan dan semangat sepanjang saya menyiapkan tugasan ini. Tanpa mereka,
sudah tentu tugasan ini tidak akan disiapkan dengan sempurna. Semoga dengan usaha kita pada kali
ini menjadikan kita seorang guru yang berjaya pada masa akan datang.
Harapan saya terhadap tugasan pada kali ini adalah segala usaha yang telah saya dan rakanrakan
membuahkan hasil dan mendapatkan keputusan yang cemerlang serta menjadi pembakar semangat
dalam menghadapi tugasan yang seterusnya. Oleh itu, saya berharap dengan tugasan ini akan
menambahkan lagi ilmu pengetahuan saya serta menjadi seorang pendidik yang bukan sahaja ingin
mengajar tetapi ingin mendidik anak bangsa supaya mereka juga dapat mencapai cita-cita serta
menjadi insan yang berjaya.
ISI KANDUNGAN
PERKARA HALAMAN
1.0 PENGENALAN 2
VOKAL 7
PENYESUAIAN 7
MELAYU 8
4.0 RUMUSAN 12
5.0 RUJUKAN 13
1
1.0 PENGENALAN
Sejak 1980-an sehingga sekarang, sistem Jawi yang kita gunakan ialah Sistem Jawi DBP, yang
dibuat dan diperhalusi oleh Dewan Bahasa dan Pustaka. Antara tokoh-tokoh yang
bertanggungjawab dalam zaman modenisasi dan memperhalusi jawi dalam Sistem DBP ialah
Puan Asmah Hj. Omar dan Prof. Sufiah Abdul Karim.
Jadual 1
2
Contoh kata tiga suku kata atau lebih dan mempunyai dua suku kata akhirnya terbuka [a]
+ [a]. adalah seperti jadual 2:
Jadual 2
Contoh kata yang mempunyai dua suku kata terbuka [a] + [a] adalah seperti jadual 3:
3
Jadual 3
Contoh kata tiga suku kata atau lebih dan mempunyai suku kata praakhir dan akhirnya
terbuka [a] + [a]. adalah seperti jadual 4:
Jadual 4
4
2.3 HUKUM KA DAN GA
Hukum ka dan ga ialah hukum yang melibatkan kata yang berakhir dengan huruf ka []ک
dan ga [ ]ݢyang berbunyi terbuka [a] dalam bahasa melayu jati. Tidak diberi huruf alif
pada huruf ka dan ga yang berada di akhir kata.
Contohnya:
Jadual 5
Kaedah ejaan ini tidak termasuk kekecualian disebabkan ejaan yang menimbulkan
kekeliruan seperti;
ketiadaan huruf vokal pada suku kata praakhir, misalnya teka (,) تكاlega (,) لݢاdan sega
()سݢا,
masalah homograf seperti beg ( )بيݢdan bega (,) بيݢاbek ( )بيکbeka (,)بيکا
kata serapan seperti giga yang dieja ()ݢيݢا.
Walaubagaimanapun, sekiranya perkataan tersebut menerima imbuhan akhiran
hendaklah ditambah alif pada perkataan asalnya. Contohnya perkataan suka ()سوک
apabila dieja tidak ditambah alif pada perkataannya namun apabila perkataan tersebut
menerima imbuhan, sukakan ( )سوکاکنmaka akan ditambah alif padanya.
5
3.0 MENGANALISIS SISTEM EJAAN RUMI
Pertukaran kata pinjaman bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu disebut sebagai kata
pinjaman bahasa inggeris yang akan mengalami banyak perubahan apabila dipinjam.
Antara contohnya adalah penyesuaian huruf-huruf konsonan tertentu seperti huruf ‘cc’
pada kata acces akan diganti dengan huruf ‘k’ dan dieja sebagai akses dalam bahasa
Melayu. Selain itu, contoh lain yang dapat dilihat adalah huruf ‘q’ pada perkataan quality
yang ditukar kepada huruf ‘k’ apabila dieja dalam bahasa Melayu iaitu kualiti. Namun
begitu, penyesuaian huruf-huruf ini hanya berlaku untuk konsonan tertentu sahaja dan
bukan pada setiap huruf konsonan. Contoh lain dapat dilihat pada jadual 6 dan 7 di bawah:
Jadual 6
Jadual 7
6
3.1.2 PENYESUAIAN HURUF BAGI GABUNGAN DUA HURUF VOKAL
Selain itu, terdapat juga penyesuaian huruf bagi gabungan dua huruf vokal seperti
perkataan boot apabila diserap masuk ke dalam bahasa Melayu, dua huruf vokal ‘oo’ akan
digugurkan dan diganti dengan huruf vokal ‘u’ yang aka dieja sebagai ‘but’. Tujuan
penyesuaian huruf tersebut adalah untuk mengelakkan kekeliruan pengguna untuk
membezakan perkataan serta untuk menambah lagi perbendaharaan kata Melayu.
Contoh lain dapat dilihat pada jadual 8 di bawah.
Jadual 8
Rajah 1
7
3.1.4 HURUF G YANG DIUCAPKAN SEBAGAI (J) MENURUT SEBUTAN BAHASA
INGGERIS, DITULIS SEBAGAI G JUGA DAN DISEBUT SEBAGAI (G) DALAM
BAHASA MELAYU
Dalam beberapa keadaan, sesuatu huruf itu dapat dikekalkan sebagai contohnya huruf
‘g’ dalam perkataan bahasa inggeris juga ditulis sebagai ‘g’’ dalam bahasa Melayu.
Misalnya, dapat dilihat pada perkataan pyschology dimana huruf ‘g’ nya tetap dikekalkan
walaupun disebut sebagai huruf ‘j’. Namun dalam bahasa Melayu perkataan tersebut
ditulis sebagai ‘psikologi’ bukan ‘psikoloji’ di mana huruf ‘g’ yang diucapkan sebagai ‘j’
menurut sebutan bahasa Inggeris ditulis sebagai ‘g’ juga dan disebut sebagai ‘g’ dalam
bahasa Melayu. Contoh-contoh lain dapat dilihat pada jadual 9 di bawah.
Jadual 9
Di samping itu, terdapat juga beberapa perkataan bahasa Inggeris yang kata asalnya
berakhir dengan gugus huruf ‘-tion’ seperti lotion yang dieja dalam bahasa Inggeris
sebagai ‘losen’ dalam bahasa Melayu. Perkataan yang asalnya begitu berubah untuk
disesuaikan dengan sebutan yang disebut dalam bahasa Melayu. Contoh-contoh lain
dapat dilihat pada jadual 10 di bawah.
Jadual 10
8
3.1.6 PENGEJAAN KATA YANG BERAKHIR DENGAN –ISM
Bagi perkataan bahasa Inggeris yang berakhir dengan –ism akan ditulis sebagai –isme
dalam bahasa Melayu. Hal ini adalah bagi menyesuaikan penutur bahasa Melayu
menyebut perkataan bahasa Inggeris yang diserap masuk yang berakhir dengan –ism.
Contoh-contoh lain yang dapat dilihat ada pada jadual 11 di bawah.
Jadual 11
sudah ada sejak dahulu sehingga kata-kata serapan ini sering tidak dikenali sebagai kata
serapan dan kemudian dimasukkan ke dalam kosa kata dasar. Dengan demikian, seseorang
bahasa Sanskrit.
Imbuhan bahasa Sanskrit boleh dikatakan banyak digunakan untuk membentuk suatu
istilah baharu. Bagi imbuhan awalan seperti tata- adalah digunakan untukk menerbitkan
kata nama atau untuk menunjukkan suatu susunan atau peraturan. Contoh perkataannya
ialah tatabahasa. Selain itu, imbuhan awalan seperti pra- yang digunakan untuk
menerbitkan kata nama dan untuk menunjukkan maksud sebelum atau syarat kepada
sesuatu yang mengikutnya. Misalnya ialah prasyarat. Seterusnya contoh imbuhan awalan
bahasa Sanskrit ialah pasca-. Imbuhan awalan ini bertujuan untuk menerbitkan satu kata
nama baharu dan untuk menunjukkan sesudah atau selepas sesuatu perisitiwa atau
keadaan. Contoh perkataannya ialah pascamerdeka. Contoh-contoh lain beserta
keterangan boleh dilihat pada jadual 12 di bawah.
9
Jadual 12
Selain daripada imbuhan sanskrit awalan terdapat juga imbuhan sanskrit akhiran.
Sebagai contohnya imbuhan –wan, -man, -wati dan –nita. Setiap daripada imbuhan ini
akan membentuk suatu perkataan baharu yang mempunyai maksud tertentu. Misalannya
imbuhan –man yang diertikan sebagai seseorang yang mahir dalam sesuatu bidang atau
perkara. Contoh dan penerangan lain bagi imbuhan sanskrit akhiran ada pada jadual 13
di bawah.
10
Jadual 13
Rajah 2
11
3.2.4 PROSES DISIMILASI
Selain itu, proses yang terdapat dalam penyerapan bahasa Sanskrit ialah proses
disimilasi. Proses ini pula ialah suatu proses perubahan dua bunyi yang sama menjadi
tidak sama atau berbeza. Misalannya, perkataan ‘vanantara’ yang ditukar menjadi
‘belantara’. Keadaan ini boleh dilihat bahawa suku kata ‘va’ menjadi ‘be’ manakala suku
kata ‘nan’ menjadi ‘lan’. Tujuannya adalah untuk meringankan serta melancarkan lagi
sebutan tersebut. Contoh lain dapat dilihat pada jadual 14 di bawah.
Jadual 14
4.0 RUMUSAN
Dapat disimpulkan di sini bahawa tulisan jawi merupakan tulisan yang sangat penting khusunya
bagi bangsa Melayu kerana ia merupakan tulisan asli bahasa Melayu dan mempunyai ciri-cirinya
yang tersendiri. Orang Melayu juga menyerap masuk perkataan asing untuk memperkayakan
kosa kata mereka. Kata pinjaman boleh dipinjam secara terus atau dengan menterjemah
perkataan atau konsep asing. Peminjaman dilakukan dengan menyesuaikan bentuk atau sebutan
perkataan asing ke dalam bahasa Melayu.
RUJUKAN
12
Ahmad bin Awang. (1981). Peraturan mengeja kata-kata Pinjaman Umum Dalam Ejaan Rumi
http://apjee.usm.my/JPP_03_1981/Jilid%2003%20Artikel%2010.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/68768/1/FBMK%202016%205%20-%20IR.pdf
zahid.blogspot.com/2014/12/sistem-ejaan-rumi-baharu.html?m=1
HAJI WAN MOHD. SAOPHY AMIZUL B. WAN MANSOR. (2015). Hukum Luar Derlung :
HAJI WAN MOHD. SAOPHY AMIZUL WAN MANSOR. (2015a). Hukum Derlung : Klik Web
HAJI WAN MOHD. SAOPHY AMIZUL WAN MANSOR. (2015b). Hukum Ka-Ga : Klik Web
Izzah Zahh. (2013, May 20). SEJARAH DAN PERKEMBANGAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA
sistem-ejaan-rumi-bahasa-melayu
Ning, W. (2015). Unsur-unsur bahasa Sanskrit dan bahasa Parsi dalam bahasa Melayu.
Www.academia.edu.
https://www.academia.edu/25510131/Unsur_unsur_bahasa_Sanskrit_dan_bahasa_Parsi_
dalam_bahasa_Melayu
13
Norhasimah Mamat. (2017). BAB 8: PEMINJAMAN DALAM BAHASA MELAYU.
Www.academia.edu.
https://www.academia.edu/7954468/BAB_8_PEMINJAMAN_DALAM_BAHASA_ME
LAYU
14
PB2 ANALISIS
by AHMAD WIDAD
28 %
SIMILARITY INDEX
28%
INTERNET SOURCES
0%
PUBLICATIONS
7%
STUDENT PAPERS
PRIMARY SOURCES
1
megathensem.wordpress.com
Internet Source 6%
2
klikweb.dbp.my
Internet Source 5%
3
www.vodppl.upm.edu.my
Internet Source 4%
4
sebuahwilayahkata.blogspot.com
Internet Source 3%
5
fr.scribd.com
Internet Source 3%
6
www.scribd.com
Internet Source 2%
7
slideplayer.info
Internet Source 2%
8
Submitted to Institut Pendidikan Guru
Malaysia
1%
Student Paper
9
www.coursehero.com
Internet Source 1%
10
shaheera99.blogspot.com
Internet Source 1%
11
bmsevapmr.blogspot.com
Internet Source 1%