Anda di halaman 1dari 50

PELAJARAN I - ABJAD BAHASA IBRANI

A. ABJAD IBRANI

NAMA HURUF CETAK HURUF LATIN NILAI ANGKA


Alef ‫א‬ ‘ 1

Bet ‫ב‬ B 2

Gimel ‫ג‬ G 3

Dalet ‫ד‬ D 4

He ‫ה‬ H 5

Waw ‫ו‬ W 6

Zayin ‫ז‬ Z 7

Khet ‫ח‬ KH/CH 8

Tet ‫ט‬ T 9

Yod ‫י‬ Y 10

Kaf ‫כ‬ K, KH 20

Lamed ‫ל‬ L 30

Mem ‫מ‬ M 40

Nun ‫נ‬ N 50

Samekh ‫ס‬ S 60

Ayin ‫ע‬ ‘ 70

Pe ‫פ‬ P 80

Tsade ‫צ‬ TS 90

Qof ‫ק‬ Q 100

1
Resy ‫ר‬ R 200

Syin ‫ש‬ S 300

Taw ‫ת‬ T 400

B. ENAM HURUF BERBENTUK DUA (BEGADKEPAT)


Ada 6 (enam) huruf yang mendapat titik ditengah, walaupun ada juga
huruf tersebut tidak memakai titik. Titik di tengah itu disebut titik pengeras. Jika
memakai titik di tengah huruf tersebut, suaranya menjadi keras dan jika tidak
memakai titik ditengahnya akan bersuara lembut, tetapi pada masa kini hanya 3
huruf yang mengalami perubahan dalam membacanya, yaitu :

 Bet ‫ב‬ =v ‫ּב‬ =b

 Gimel ‫ג‬ =g ‫ּג‬ =g

 Dalet ‫ד‬ =d ‫ּד‬ =d

 Kaf ‫כ‬ =k ‫ּכ‬ = kh

 Pe ‫פ‬ =f ‫ּפ‬ =p

 Taw ‫ת‬ =t ‫ּת‬ =t

C. HURUF TERAKHIR/FINAL (KAMNAPETS)


Ada 5 (Lima) huruf, apabila ditulis pada akhir kata selalu mendapat
perubahan bentuk yang lain, yaitu :

‫ך‬ ‫כ‬ (k, kh) ‫ם‬ ‫מ‬ (m)

‫ן‬ ‫נ‬ (n) ‫ף‬ ‫פ‬ (p, f)

‫ץ‬ ‫צ‬ (ts)

Contoh : kata mym = ‫מים‬

D. HURUF TENGGOROKAN
Ada 4 (Empat) huruf yang disebut huruf tenggorokan, karena diucapkan
dalam tenggorokan yaitu :

o Alef ‫א‬ He ‫ה‬

2
o Khet ‫ח‬ Ayin ‫ע‬
Ada kalanya huruf resy ( ‫ ) ר‬juga berfungsi sebagai huruf tenggorokan dan ke 5
huruf itu dapat dilafalkan dengan rumus : He-a-kh-re-a.

E. PENGUCAPAN KONSONAN
Penting sekali mengetahui pengucapan betul untuk tiap-tiap konsonan
Bahasa ibrani karena banyak tata bahasa Ibrani diakibatkan langsung dari
pengucapan istimewa beberapa konsonan.

PENGUCAPAN SETIAP KONSONAN

‫א‬ Diwakili oleh nafas halus ‘ adalah satu potongan nafas, nilai sebagai
konsonan jelas ketika mempunyai vokal
‫ב‬ Adalah v sedangkan ‫ ּב‬adalah b

‫ג‬ Adalah g sedangkan yang memakai titik di tengah adalah g (sama)

‫ד‬ Adalah d ( th) sedangkan ‫ ּד‬adalah d

‫ה‬ Adalah h

‫ו‬ Adalah w

‫ז‬ Adalah z

‫ח‬ Adalah kh/ch

‫ט‬ Adalah t

‫י‬ Adalah y

‫כ‬ Adalah kh dan ‫ ּכ‬adalah k

‫ל‬ Adalah l

‫מ‬ Adalah m

‫נ‬ Adalah n

‫ס‬ Adalah s

‫ע‬ Diwakili oleh nafas kasar, ‘ sulit diucapkan dibelakang

3
kerongkongan, seperti suara telan. Nilai konsonan jelas ketika ada
vokal

‫פ‬ Adalah f dan ‫ ּפ‬adalah p

‫צ‬ Adalah s dengan titik di bawah dan bisa juga ts

‫ק‬ Adalah q

‫ר‬ Adalah r

‫ש‬ ‫( ׂש‬dengan titik di atas sebelah kiri) adalah s dan ‫ ׁש‬dengan titik di
atas sebelah kanan, diwakili sh/sy

‫ת‬ Adalah t

Catatan :
Perhatikan huruf yang hampir sama, supaya tidak salah menulis. Seperti
bet ‫ ב‬dan ‫ כ‬kaf dan lain-lain.

F. HURUF JUGA MERUPAKAN TANDA NOMOR

o Nomor tunggal ditulis ‫ א‬s/d ‫ט‬

o Nomor puluhan ‫ י‬s/d ‫צ‬

o Nomor ratusan ‫ ק‬s/d ‫ת‬

o Nomor majemuk ditulis begini : 11 )10 + 1( ‫יא‬, karena bahasa Ibrani ditulis
dari kanan ke kiri. Maka :

 12 = )10 + 3( ‫ = יג‬13 ,)10 + 2( ‫ יב‬dan seterusnya


 21 = )100 + 20 + 1( ‫ = קכא‬121 ,)20 + 1( ‫ כא‬dan seterusnya

 Ada dua kekecualian dalam sistem di atas. Nomor 15 dan 16 bukan ‫ יה‬dan
‫ יו‬karena kombinasi ini merupakan bentuk-bentuk nama suci Allah (YH dan
YW mewakili YAH dan YO), karena itu nomor 15 ditulis )9 + 6( ‫ טו‬dan 16 =
)9 + 7( ‫טז‬.

Catatan

4
Huruf alef dan ayin sering dihilangkan apabila tulisan Ibrani disalin ke dalam
tulisan Latin, karena tidak dapat dilambangkan dengan huruf yang sejajar dalam
abjad Latin. Sebenarnya kedua bunyi tersebut tidak lagi diucapkan dengan jelas
kecuali kalau terdapat di antara dua vokal. Pada awal dan akhir kata kedua huruf
itu tidak dibunyikan. Seterusnya adanya salah satu huruf tersebut antara dua
vokal, untuk membedakannya dari diftong (misalnya kata ne‫י‬um bersuku dua,
sedangkan kata ruakh bersuku satu/diftong).
LATIHAN
1. Tulislah setiap huruf Ibrani paling sedikit 15 kali, sampai dapat dituliskan
dengan lancar. (Harus hafal)
2. Salinlah huruf begadkepat dan kamnapets sebanyak 10 kali, dalam kedua
bentuk, sampai dapat dituliskan dengan lancar.
3. Salinlah huruf tenggorokan sebanyak 10 kali sampai lancar menulisnya.
4. Tulislah dengan nomor Ibrani angka-angka tersebut

1 10 48 102 100

2 11 59 215 200

3 15 52 316 300

4 16 68 489 400

5 20 61 599 500

6 25 75 1015 600

7 34 73 2116 700

8 36 85 2665 800

9 37 95 1016 115
5. Tulislah ke dalam bahasa Ibrani
Mot, moti, lamut, sam, yom, hen, ‘al
gad, parim, li, luz, ken, wanad
qum, tal, sim, nazid, tor, yosep,
‘anoki rahel, pa’am, lakem, ‘am, ha’adam,
 Untuk mengetahui hikmat dan didikan
 Untuk mengerti kata-kata yang bernakna
 Untuk menerima didikan yang menjadikan pandai
 Serta kebenaran, keadilan dan kejujuran

PELAJARAN II
5
TANDA HURUF HIDUP

Semua huruf pada abjad yang dipelajari di atas sebenarnya huruf mati
(konsonan). Pada mulanya bunyi vokal tidak ditulis, tetapi kemudian dirasakan
bahwa tulisan yang hanya terdiri dari huruf mati saja kurang sempurna. Misalnya
tulisan ‫ ים‬- ym dapat diucapkan yam (laut) atau yom (hari). Sekitar abad ke 8
Ses.M, ahli-ahli Yahudi menciptakan sistem penulisan vokal dengan memakai
tanda-tanda yang dibubuhkan pada huruf-huruf dalam tulisan Ibrani, supaya para
pembaca dapat mengucapkannya dengan jelas. Tanda-tanda yang paling penting
adalah sebagai berikut :

VOKAL PENDEK VOKAL PANJANG

TANDA NAMA BUNYI CONTOH TANDA NAMA BUNYI CONTOH

ַ Pathah A har – ‫ַה ר‬ ָ Qameth A kal – ‫ָכל‬

ֶ Segol E bed – ‫ֶבד‬ ֵ Sere E ret – ‫ֵר ט‬

ִ Kireq I min – ‫ִמ ן‬ ֵ‫י‬ Sere Yod E ben –


‫ֵבין‬

ֻ Qibbut U mut – ‫וּ‬ Sureq U mut –


‫מת‬ ‫מוּת‬

ָ Qameth O mot – ‫ָמ ט‬ ֹ Kholem O kom – ‫ֹכם‬


Hatuph
‫ֹו‬ Kholem O kos –
Waw ‫כֹוש‬

ִ‫י‬ Kireq Yod I Ki - ‫ִכי‬

Semua tanda vokal ini dituliskan di bawah huruf yang mendapatnya, kecuali
tanda titik. Tanda titik, menyebutkan tiga vokal, yang dapat dibedakan sesuai
dengan letaknya yaitu di atas huruf ( o ), di bawah huruf ( i ) atau di dalam huruf ‫ו‬

( u ). Perhatikan tempat tanda vokal dengan huruf ‫ י‬yaitu ‫ ָיד‬bukan ‫יד‬


Catatan

1. Tanda ָ adalah qameth Hatuph (o) jika terdapat pada suku kata tertutup

6
(K+V+K) dan tak bertekanan. Jika pada suku kata terbuka atau walaupun
tertutup tapi bertekanan itu menjadi qameth (a).

2. Jika di depan kholem terdapat konsonan ‫( א‬alef), maka letak kholem berpindah
tempat ke atas konsonan tersebut (‫)א‬. Contoh : Kej 1:6 - ‫ַויֺּאֶמ ר‬
3. Jika di depan kholem terdapat konsonan ‫( ו‬waw), maka letak kholem berpindah
tempat ke atas konsonan tersebut ( ‫)ו‬. Contoh : ‫ֽיֺהָוה‬ menjadi ‫ֽיהָֹוה‬
4. Jika di depan kholem terdapat konsonan ‫ש‬ dan ‫ש‬ maka kholem berpindah

tempat ke atas ‫ ֺש‬atau ‫ ֹש‬. Contoh : ‫ ֹמֶש ה‬menjadi ‫ ֹמֹש‬, ‫ מֶֺש ה‬menjadi ‫מֹֺש‬

LATIHAN
I. Tulislah kedalam tulisan Ibrani
- BAMOT - BA’ARAT - BAM - DAMIM
- BAZOZ - GAM - BADAD - DOBER
- BAHAR - WADOR - DARIM - NURIG
- DAMAR - RARIM - ‘ARIN - ,EMAN
II. Untuk setiap huruf ‫ ו‬dan ‫ י‬dalam kata-kata di bawah ini, sebutkanlah apakah
merupakan huruf mati atau huruf hidup :

1. ‫ַּבִית‬ 3. ‫ִה ֶנִני‬ 5. ‫ָה ָיה‬ 7. ‫ָר אּו‬ 9. ‫ֵכִליר‬


2. ‫ֵּבית‬ 4. ‫יֹום‬ 6. ‫ָח ִא יׁש‬ 8. ‫ֵד ּוַח‬ 10. ‫ֻק ּופ‬
11. ‫ְּבִר ית‬ 12. ‫ְנֻא ם‬ 13. ‫ֲא ֹדָני‬ 14. ‫ֵּבן‬ 15. ‫ָיד‬

III. Tulislah nama abjad Ibrani ke dalam tulisan Ibrani.


IV. Konsonan ‫ א‬dan ‫ ע‬adalah diam, hanya vokalnya didengar, tetapi harus ditulis
oleh tanfa nafas halus tersebut.
- ‘alef -. ‘abino
- ‘et -. Meha’adam
- ‘eben -. Ma’or
- ‘is -. Ha’ab
- ‘eli -. ‘orot
V. Latihan dikte

7
PELAJARAN III
PENJELASAN TENTANG TULISAN

Bahasa Ibrani ditulis dari kanan ke kiri, sebagai contoh, kata dengan
konsonan-konsonan l, m, d ditulis ‫ ; למד‬huruf hidup di tulis di bawah atau di
belakang konsonan : misalnya la-mad (‫)ָלַמ ד‬, la-mud (‫)ָלמּוד‬. Ketika konsonan dan
huruf hidup sudah dihafal, suku kata gampang ditemui. Sebuah suku kata
(terbuka) terdiri dari satu konsonan dan satu huruf hidup,misalnya ba (‫)ָּב‬, be (
‫)ֵּב‬, bu (‫)ּבּו‬, bo (‫ ;)ּבֹו‬atau (disebut tutup kalau terdiri dari) satu konsonan, satu
huruf hidup diakhir dengan satu konsonan lagi, misalnya bar (‫)ָּבר‬, ber (‫)ֵּבר‬, bur
(‫)ּבּו‬, bor (‫)ּבֹור‬.
Pentingnya mengingat bahwa sebuah suku kata memulia dengan konsonan
dan tidak bisa memulia dengan vokal. Jadi, vokal harus diawali oleh konsonan (ָ‫ָר ד‬
tidak mungkin). Ketika membaca kata dengan lebih dari satu suku kata, sebaiknya
para murid mengucapkan setiap suku kata sendiri.

o SUKU KATA TERBUKA DAN TERTUTUP

Kita akan mengambil contoh kata yang terdiri dari 2 suku kata ‫( ָק ַט ל‬qa –
tal). Suku kata ‫( ָק‬qa) berakhir dengan vocal dan disebut suku kata terbuka.
Sementara kata ‫(ַט ל‬tal) berakhir dengan konsonan dan disebut suku kata
tertutup.
Jadi suku kata terbuka, jika diakhiri dengan vokal sedangkan suku kata
tertutup, jika diakhiri dengan konsonan. Biasanya suku kata terbuka itu
mempunyai huruf hidup panjang, juga suku kata tertutup yang bertekanan,
meskipun suku kata yang tertutup dan tak bertekanan mempunyai vokal
pendek.

o METHEGH

Dari contoh kata ‫( ֶֽהָע ִר ים‬he’arim) di sebelah kanan vocal seghol ada garis
tegak. Garis Tegak itu disebut methegh ( ‫ ֶמ ֶת ג‬kekang) itu menunjukkan bahwa
si pembaca harus istirahat sebentar dalam membaca. Jadi contoh di atas
dibaca ‫( ָע ִר ים ֶֽה‬he ‘arim)

o MILRA’ DAN MIL’EL


8
Dalam contoh kata ‫( ָד ָּבר‬dabar) tekanannya ada pada suku kata terakhir
dan itu disebut MILRA’ ( ‫) ִמ ְלַר ע‬. Sedangkan dalam kata ‫( ַה ֶה ֶס ד‬hehesed)
tekanannya pada suku kata sebelum yang terakhir dan itu disebut MIL’EL (
‫) ִמ ְלֵע יל‬.
 Tekanan pada ‫( ָד ָּבר‬dabar) ada Milra’ dan pada ‫( ַה ֶה ֶס ד‬hahesed) ada Mil’el
 Tekanan pada ‫( ָׁש ַמ ר‬samar) ada milra’ dan pada ‫( ָׁש ָמ רּו‬samaru) ada Mil’el

o SYEWA
Di dalam bahasa Ibrani ada terdapat dua bunyi “e” sebagaimana terdapat
dalam bahasa Indonesia, yaitu e seperti kata enak dan e (pepet) seperti kata
emas. Kedua bunyi itu dapat ditemukan dalam kata “kecewa”. Bunyi e sebagai

tanda vokal ( ֵ dan ֶ ), sedangkan bunyi e (pepet) disebut dengan tanda syewa

( ְ ). Syewa adalah baik itu dipermulaan kata ataupun ditengahnya. Artinya


mengisi kekosongan (jarak) dibawahnya.
Ada dua macam syewa yaitu syewa bersuara (vokal syewa) dan syewa
bisu (syewa senyap). Untuk membedakan syewa bersuara dengan syewa bisu
ialah :
1. Jika syewa terletak di bawah konsonan pertama dalam satu kata, maka

syewa tersebut adalah bersuara. Contoh ‫ ְּבֵר יִׁש ת‬ditransliterasikan bᵋre’sit


2. Jika syewa didahului oleh suku kata dengan vokal panjang maka syewa

tersebut adalah syewa bersuara. Contoh : ‫ ָה ֽיָת ה‬ditransliterasikan hayᵋtah.


3. Jika ada 2 syewa berturut-turut di tengah satu kata, maka syewa yang
pertama adalah syewa bisu dan yang kedua adalah syewa bersuara.

Contoh : ‫ ֽוִנֽפ ֽק הּו‬ditransliterasikan wᵋnipqᵋhu.


4. Jika syewa berada di bawah konsonan yang memiliki titik penduakalian,

maka syewa tersebut adalah syewa bersuara. Contoh : ‫ִק ּֽט לּו‬
ditransliterasikan qittᵋlu.

5. Selain ini adalah syewa bisu. Contoh : ‫ ַוֽיִה י‬ditransliterasikan wayhi

o SYEWA GABUNGAN
Syewa ini selalu ditempatkan dibawah huruf-huruf tenggorakan. Syewa
gabungan maksudnya ialah syewa digabung dengan patakh, segol atau
qamets, yang mengakibatkan vocal-vokal itu menjadi lebih pendek ucapannya.

9
Dalam penulisan syewa gabungan ini ialah syewa selalu sebelah kanan
vokal.

BENTUK BUNYI CONTOH

ֲ ᵃ ‫ָה ֲא ָד ָמ ה‬ ha’ᵃdamah

ֱ ᵋ ‫אֹלִה ם‬ ‘ᵋlohim

ֳ ᵒ ‫ ֳה ִל י‬hᵒli

Cat : Syewa dan syewa gabungan ditulis di atas huruf.

LATIHAN
1. Transliterasikan, hati-hati rumus syewa

a.‫ִמ ְצָר ְיָמ ה‬ b. ‫ַיֲע ֺקב‬ c. ‫ְזבּוֻלן‬ d. ‫ִת ְק ֶר אָנה‬ e. ‫ִנְת ַה ְּכָמ ה‬
f. ‫ַר ְגֶליָך‬ g. ‫ ְוֶא ְר ֶא ה‬h. ‫ ָה ֱא ֹלִה ם‬I. ‫ֲע ַזְבֶּת ן‬ j. ‫ָה ָאְבָנִים‬
2. Tulislah ke dalam Bahasa Ibrani
a. lena b. dune c. piso d. bina e. molu
f. nelu g. relo h. silu i. zone j. nora
3. Tuliskan ke dalam bahasa Indonesia

a.‫ֵביתֶלֶה ם‬ b. ‫ָד ִוד‬ c. ‫מֶֹש ה‬ d. ‫ָלָבן‬ e. ‫ֽש ֹדם‬


f. ‫ ָכֵּלב‬g. ‫ָנָת ן‬ h. ‫ֵע ָֹש ו‬ i. ‫ָר ֵה ל‬ j. ‫ָש ָר ה‬

o MAQQEPH
Jika dua kata sangat dekat hubungannya (biasanya kata pendek) dapat
digabungkan dengan garis penggabung yang bernama Maqqeph ( ‫ַמ ֵּק ף‬
pengikat) dan secara tata bahasa dianggap sebagai satu kata. Jika
digabungkan dengan Maggeph ini maka tekanan kata pertama hilang.
Jika ada kata-kata seperti pada contoh ini : ‫‘ קֹוִלי ֵא ת‬et qoli (suaraku) yang
digabung dengan maqqeph, maka kata ‫ ֵא ת‬tekanannya hilang dan karena itu
menjadi suku kata tertutup ‫‘( ֶא ת־קֹוִלי‬et qoli). Dan karena itu menjadi suku kata
tertutup (‘et-qoli). Dan karena itu menjadi tertutup dan tak bertekanan, menurut

10
(peraturan suku kata terbuka dan tertutup) itu harus berubah mendapat vokal
pendek; jadi vokal panjangnya berubah menjadi vokal pendek.
Jadi Maqqeph adalah garis horizontal pendek yang menghubungkan kata-
kata menjadi satu arti.

o QAMETH – HATUPH

Tanda vokal ָ adalah qameth hatuph ( o ) jika terdapat pada suku kata
tertutup dan tak bertekanan dan jika pada suku kata terbuka atau walaupun
tertutup tapi bertekanan itu menjadi qameth ( a ). Contoh :
o ‫( ַוָּ֫י ָק ם‬wayyaqom). Kata ini bertekanan Mil’el. Vokal ָ dalam suku kata terbuka

adalah a, tetapi dalam suku kata tertutup dan tak bertekanan ָ adalah o.

Dengan cara sama ‫( ַוָּ֫ת ָנס‬wattanos). Tetapi dalam kata ‫( ֵלָ֫ב ב‬levav), vokal ָ ada
dalam suku kata yang, walaupun tertutup, ditekankan, maka vokal berbunyi
a.
o ‫( ָח ֽכָ֫מ ה‬hokma). Kata ini bertekanan Milra’. Suku kata ‫ ָח ֽכ‬tertutup dan tidak

ada tekanan; maka vokal ָ adalah o. Vokal ָ dalam suku kata terbuka ‫ָ֫מ ה‬
adalah a.
Kesimpulan : Tanda vokal ָ adalah qameth/a (dalam suku kata terbuka atau

dalam suku kata tertutup dengan tekanan). Sedangkan tanda ָ adalah qameth
hatuph o (dalam suku kata tertutup yang tidak ada tekanan).

o TITIK PENDUAKALIAN
Huruf yang diduakalikan dalam tulisan Ibrani tidak ditulis rangkap, seperti
dalam tulisan Latin, melainkan mendapat “titik penduakalian”. Titik ini berfungsi
untuk menduakalian huruf yang di tengahnya terdapat titik. Contoh : limmad

‫ ִלַּמ ד‬bdk. lamad ‫ָלַמ ד‬


Semua huruf Ibrani dapat diduakalikan kecuali huruf tenggorokan dan ‫ר‬.
Titik penduakalian dalam huruf ‫ו‬ jarang ditemukan, maka tidak akan keliru

dengan tanda vocal u ( ‫)ּו‬. Titik penduakalian dalam huruf begadkefat


nampaknya serupa dengan titik pengeras, tetapi kedua jenis titik tersebut
dapat dibedakan sebagai berikut :

11
a. Huruf yang diduakalikan selalu diucapkan keras ( ‫ = ּב‬b atau bb; tidak ada
vv)
b. Titik penduakalian hanya terdapat sesudah vokal, padahal titik pengeras
tidak mungkin demikian.
Jadi untuk menentukan makna suatu huruf bertitik tengah hanya perlu
diperhatikan : Apakah ada vocal sebelumnya ? Dalam hal ini tanda syewa

tidak dianggap vokal. Contoh ; ‫ ָא ַּת ה‬ada vocal sebelum ‫ּת‬, jadi jelas titik yang
ditengahnya adalah titik penduakalian,sehingga diucapkan atta bukan ata;

‫ָּבָר א‬ tidak ada vocal sebelum ‫ּב‬, jadi titik itu haruslah titik pengeras, sehingga
diucapkan bara bukan bbara.
Dalam tata bahasa tradisional kedua jenis titik tengah (dagesy) tadi
disebut lene (bahasa latin = lembut) dan forte (kuat). Huruf yang diduakalikan
selalu bervokal, jadi tanda syewa pada huruf itu selalu dibunyikan. Contoh :

yedabberu – ‫ֽיַד ּֽברּו‬

o MAPPIQ
Pada huruf ‫ ה‬dapat berfungsi sebagai huruf mati atau sebagai huruf hidup.
Pada awal atau tengah kata, fungsinya sebagai huruf mati. Sedangkan pada
akhir kata huruf itu hampir selalu berfungsi sebagai huruf hidup. Apabila huruf

‫ה‬ pada akhir kata berfungsi sebagai huruf mati, hal itu ditandai dengan titik
pengeras (mappiq).

Contoh : malka (huruf hidup) ‫ ַמ ֽלָּכה‬- malkah (huruf mati) ‫ַמ ֽלָּכּה‬:

o HURUF YANG TIDAK BERVOKAL


Kalau sebuah huruf mati tidak memakai vokal, maka hal itu sering ditandai

dengan tanda syewa (ֽ), sesuai dengan perasaan para ahli Yahudi dulu yang
merasa suatu huruf mati kurang sempurna apabila tidak disertai dengan tanda
vokal.

o HURUF TENGGOROKAN
Keempat huruf alef (‫)א‬, he (‫)ה‬, het (‫)ח‬, ayin (‫)י‬, mempunyai keanehan-
keanehan sendiri seperti berikut :

12
a. Tidak dapat diberi titikpenduakalian. Sebagai gantinya huruf hidup
didepannya dipanjangkan.
b. Harus memakai sewa majemuk.
c. Lebih suka memakai pathah (ַ) dibawahnya atau didepannya

o TANDA BACA
Pada mulanya bahasa Ibrani tidak memakai tanda baca ataupun memakai
antara kata sehingga sangat sulit dibaca. Pada abad ke 8 M, tulisan Ibrani
dibagi oleh para ahli Yahudi (orang Masora) menjadi kata-kata yang terpisah
dan dibubuhi dengan kurang lebih 50 tanda baca yang bercorak ragam. Dari
tanda-tanda baca tersebut tiga diantaranya perlu kita ketahui yaitu :

a. Tanda akhir kalimat (:) = silluq + sof pasuq

b. Tanda pertengahan kalimat (^) = atnakh

c. Tanda perhentian kecil (‫ = )״‬zaqef qaton


Fungsi ketiga tanda baca ini dapat dibandingkan masing-masing dengan fungsi

tanda titik (.), titik koma (;) dan koma (,).


LATIHAN 3
1) Tulis ke huruf Ibrani
a. Wayyelek f. watt ͤred
b. Wayyiggah g. wattiqqaheha
c. Wattahar h. hammisri
d. Wattispeneho i. wayyisma،
e. Hass ͤpino j. nak ͤriyyah
2) Salinlah ke dalam tulisan Ibrani
1 en arch epoihsen o yeov ton ouranon kai thn ghn
2 h de gh hn aoratov kai akataskeuastov kai skotov epanw thv abussou kai
pneuma yeou epefereto epanw tou udatov
3 kai eipen o yeov genhyhtw fwv kai egeneto fwv
4 kai eiden o yeov to fwv oti kalon kai diecwrisen o yeov ana meson tou fwtov
kai ana meson tou skotouv
5 kai ekalesen o yeov to fwv hmeran kai to skotov ekalesen nukta kai egeneto
espera kai egeneto prwi hmera mia
6 kai eipen o yeov genhyhtw sterewma en mesw tou udatov kai estw
diacwrizon ana meson udatov kai udatov kai egeneto outwv
13
7 kai epoihsen o yeov to sterewma kai diecwrisen o yeov ana meson tou
udatov o hn upokatw tou sterewmatov kai ana meson tou udatov tou epanw
tou sterewmatov
8 kai ekalesen o yeov to sterewma ouranon kai eiden o yeov oti kalon kai
egeneto espera kai egeneto prwi hmera deutera
9 kai eipen o yeov sunacyhtw to udwr to upokatw tou ouranou eiv sunagwghn
mian kai ofyhtw h xhra kai egeneto outwv kai sunhcyh to udwr to upokatw tou
ouranou eiv tav sunagwgav autwn kai wfyh h xhra
10 kai ekalesen o yeov thn xhran ghn kai ta susthmata twn udatwn ekalesen
yalassav kai eiden o yeov oti kalon
3) Salinlah kata-kata yang terdapat di bawah ini ke dalam huruf latin.
Perhatikanlah pemakaian titik pengeras dan titik penduakalian

a. ‫ִּכי‬ f. ‫ַה ֶּמ ֶלך׃‬ k. ‫ִש ִּט ים‬


b. ‫ְּבִר ית‬ g. ‫ַה ַּמ ְלָּכה‬ l. ‫ַוַּיְבֵּד ל‬
c. ‫ַה ְּבִר ית‬ h. ‫ְּגדֹוָלה‬ m. ‫ֹראָש ּה‬
d. ‫ִה ֵּנה‬ i. ‫ַה ָּגדֹול‬ n. ‫ְּפ ֵני‬
e. ‫ּתֹוָר ה‬ j. ‫ַוּיֺאֶמ ר‬ o. ‫ִּכֵּפר‬
4) Latihan Dikte

PELAJARAN III
JENIS KATA

A. AWALAN PENENTU
 Awalan penentu dalam bahasa Ibrani adalah hal (‫)ַה ל‬, tetapi apabila
digabungkan dengan kata lain, maka “l/‫ ”ל‬nya lenyap dan huruf yang
mengikutinya mendapat titik penduakalian.

Contoh : ‫= ַה ּיֺום‬ ‫יֺום‬ + ‫ַה ל‬


Hayyom yom hal
B. Jika kata yang digabung itu mulai dengan huruf tenggorokan dan resy, huruf
itu tidak dapat di titik penduakalian (jadi tetap). Maka rumusnya sebagai
berikut :

1. Sebelum huruf alef (‫)א‬, ayin (‫ )ע‬dan resy (‫)ר‬, awalan penentunya ha ( ‫)ָה‬
vocal panjang.

14
‫א‬ ‫ אֺור‬- ‫ָה אֺור‬ ‫ ָאָד ם‬- ‫ָה ָאָד ם‬

‫ע‬ ‫ַע ִין – ָה ַע ִין‬ ‫ ָה ִע יר‬- ‫ִע יר‬

‫ר‬ ‫ ָה ֺרש‬- ‫רֺאש‬ ‫ ָה רֶגל‬- ‫ֶר ֶגל‬

2. Sebelum huruf he (‫)ה‬, het (‫ )ח‬awalan penentunya ha ( ‫ )ַה‬vocal pendek.

‫ה‬ ‫ ַה ֵה יָכל‬- ‫ֵה יָכל‬ ‫ ַח הֺור‬- ‫הֺור‬

‫ח‬ ‫ ַה ֹחֶש ך׃‬- ‫ֹחֶש ך׃‬ ‫ ֲח לֺום ַה‬- ‫ֲח לֺום‬

3. Sebelum ‫ ָע‬, ‫ ָה‬dan ‫ ָח‬tidak bertekanan maka awalan penentunya selalu


he ( ‫)ֶה‬, jika ‫ ָח‬bertekanan maka menjadi he ( ‫ )ֶה‬Contoh : ‫ֶה ָה ִר ים‬
4. Sebelum ‫ ָה‬dan ‫ ָע‬bertekanan maka awalan penentunya adalah ha ( ‫)ָה‬.
5. Jika di depan kata yang memiliki suku pertama ‫ ְי‬awalan penentunya ‫ ַה‬,

tanpa diberi titik penduakalian. Contoh : ‫ַה ְיָׁש ִר ים ְיָׁש ִר ים‬ -


6. Jika pada kata yang suku pertama adalah ‫ְמ‬ , tidak memiliki titik
penduakalian.

Contoh : ‫ ַה ְמ ִס ָּלה‬- ‫ ַה‬+ ‫ְמ ִס ָּלה‬


Tetapi pada kata : ‫ ַה ְּמ ָלִכים‬- ‫ ַה‬+ ‫ְמ ָלִכם‬
7. Jika di depan kata yang memiliki suku pertama ‫ ְי‬dan ‫ ְמ‬dan di depannya
ada konsonan ‫ ה‬atau ‫ ע‬, maka tetap memakai titik penduakalian.

Contoh : ‫ ַה ְּיהּוִד ים‬- ‫ ַה‬+ ‫ְיהּוִד ים‬

LATIHAN

I. Terjemahkan ke dalam bahasa Ibrani


o Malam, malam itu - Hari, hari itu
o Manusia,manusia itu - Istana,istana itu
o Debu, debu itu - Istana itu dan kota itu
o Gelap itu dan terang itu - Diamenciptakan manusia dari tanah itu

15
o Malam itu datang dan gelap itu - Raja itu datang dari kota itu
II. Terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia
1. ‫ ָה אֹור‬,‫א׀ר‬
2. ‫ ַה ַּלֽיָלה‬,‫ַלֽיָלה‬
3. ‫ֽוֶא ל־ָה ׅע יר‬
4. ‫ָּבָר א ֱא ֺלׅה ים אֹור ׅמ ן־ַה ֯ח ֶֺש ך‬
5. ‫ ָה ׅע יר ֽוַ֭ה ֵה יָכל‬,‫ׅע יר ְוֵה יָכל‬

KOSA KATA
- dia ciptakan ‫ָּבָר א‬ - kota ‫ִע יר‬ - raja
‫ֶמ ֶלך‬
- dia berkata ‫ָאַד ם‬ - Allah ‫ֱא ֹלִה ים‬ - hari
‫יֹום‬
- dia datang ‫ָּבא‬ - debu ‫ָע ָפ ר‬ - malam
‫ַלֽיָלה‬
- kepada ‫ֶא ל‬ - gelap ‫ֹחֶש ך‬ - terang
‫אֹור‬
- dari ‫ִמ ן‬ - kepala ‫רֹאש‬ -
manusia ‫ָאָד ם‬
- dan ‫ֽו‬ - istana ‫ֵה יָכל‬ - tanah
‫ֲא ָד ָמ ה‬

B. KATA DEPAN YANG TAK TERPISAHKAN

Ketiga kata depan ‫ּב‬ (dalam, dengan, oleh), ‫ּכ‬ (seperti) ,‫ל‬ (kepada,
bagi, untuk) seperti kata depan ini biasanya digabung dengan kata yang
disesudahnya. Cara memberi vokal dalam kata depan yang tak terpisah
sebagai berikut :
a. Biasanya ketiga kata ini diucapkan dengan bunyi syewa. Contoh :

- Seperti Israel b ͤyisra’el ‫ ְּב־‬+ ‫ְּבִישָר ֵא ל = ִיְָׂשֵא ל‬


- Kepada Israel l ͤyisra’el + ‫ְלִיְׂש ָר ֵא לל = ִיְָׂשֵא ל‬
‫ְל־‬
- Dalam raja b ͤyisra’el ‫ ּֽב‬+ ‫ּֽבִיֹֽש ָר ֵא ל = ִיְָׂשֵא ל‬
b. Kadang-kadang kata-kata ini diucapkan dengan vocal yang lain, dengan
peraturan sbb :

16
1. Jika di depan kata yang memiliki suku kata pertama dengan vokal syewa,

maka kata depannya menjadi ‫ ִל־‬, ‫ ִּכ־‬, ‫( ִּב־‬memakai hireg) dan sebelum ‫ֽי‬
memakai hireg. Contoh :

- Di Yerusalem birusyalayim + ‫ִּבירּוָׁש ַלִים = ְירּוָׁש לִים‬


‫ִּב־‬
- Menurut keadilan kitsdaqa ‫ ִּכ־‬+ ‫ִּכְצָד ָק ה = ְצָד ָק ה‬
2. Jika di depan kata yang konsonan pertamanya adalah huruf tenggorokan
dan memiliki syewa gabung, maka kata depannya memiliki vocal dari
syewa gabung tersebut. Contoh : ‘di dalam kebenaran be’emet

‫ ְב־‬+ ‫ֶּבֱא ֶמ ת = ֱא ֶמ ת‬
Catatan : ada pengecualian jika di depan konsonan mati ‫א‬ yang

memiliki syewa gabung sbb : ‫ ְל־ = ֵלאֹלִה ים‬+ ‫ֱא ִֹלים‬ bagi Allah ;

‫ ְל־ = ֵלאֺמר‬+ ‫ ֱא ֺמר‬untuk mengatakan


3. Jika kata depan ditempatkan di depan kata yang memiliki awalan penentu,
maka kata depan tersebut akan memiliki vocal dari awalan penentu dan
awalan penentunya dihilangkan. Contoh :

- Kepada raja itu lammelekh + ‫ַלֶּמ ֶלך = ַה ֶּמ ֶלך‬


‫ְל־‬
- Seperti orang itu ka’isy ‫ ְּכ־‬+ ‫ָּכִא יׁש = ָה ִא יׁש‬
4. JIka kata depan bergabung dengan kata yang mendapat tekanan pada
suku kata pertama, maka syewa dari kata depan berubah menjadi qamets.
Contoh :

‘Dalam air’ bamayim ‫ ְּב־‬+ ‫ָּבַמ ִים = ַמ ִים‬


5. Perhatikanlah : Akan kehilangan titik pengeras apabila suatu kata diawali

dengan kata-kata ini. Contoh : ‘dengan kekuatan’ bekhoakh = ‫ְּבֺכַח‬


‫ ְּב־‬+ ‫ֺּכַח‬

LATIHAN

1. Berilah kata depan ‫ ְּב־‬pada kata-kata berikut !

‫יֺום‬ ‫ַה ָּגן‬ ‫ֲע בּוֶר ך‬ ‫ֵזַע ת‬ ‫ָאֶר ץ‬


17
‫ֺתך‬ ‫ֶע ֶצב‬ ‫ִע ָּצבֺון‬ ‫ָׁש ֶד ה‬ ‫ֶא ֶר ץ‬

2. Berilah kata depan ‫ ְּכ־‬pada kata-kata berikut !

‫ֲא ֶׁש‬ ‫ַה ְפ ֺתִר ים‬ ‫ֲע ַפ ר‬ ‫ַה ַצִּד יק‬ ‫ַה ְּד ָבִר ים‬

‫ִנְמ ֺרד‬ ‫ּבּוא‬ ‫ֺתך‬ ‫ַה ֶח ֶס ד‬ ‫ַה ֵׁש ֺמת‬

3. Berilah kata depan ‫ ְל־‬pada kata-kata berikut !

‫ַמ ּבּול‬ ‫ָה ִבים‬ ‫ַמ ַע ן‬ ‫ִא ָׁש ה‬ ‫שבת‬

‫ִמ ְׁש ְּפ ֺחָת ם‬ ‫תֺוְלֺדָת ם‬ ‫ֺתך‬ ‫ַמ ָּס ָע י‬ ‫פניך‬

C. KATA MIN
Kata depan ‫( ִמ ן‬dari) agak berlainan dengan ketiga kata depan di atas.
Penempatan kata depan ‫ ִמ ן‬sama seperti ketiga kata depan di atas yaitu
ditambahkan langsung ke kata bendanya. Peraturannya sebagai berikut :
1. Jika kata depan ‫ ִמ ן‬bergabung dengan kata, yang konsonan pertamanya
bukan huruf tenggorakan, maka nun final pada kata depan tersebut
dihilangkan dan konsonan pertama pada kata bendanya harus diberi titik
penduakalian. Contoh :

- ‘Dari rumah’ mibbayit ‫ ִמ ן‬+ ‫ִמ ַּבִית = ַּבִית‬


- ‘dari raja’ mimmelek ‫ ִמ ן‬+ ‫ִמ ֶּמ ֶלך = ֶמ ֶלך‬
2. Jika kata depan ‫ ִמ ן‬bergabung dengan kata, yang konsonan pertamanya
memiliki syewa, maka nun final dan syewa dihilangkan, tanpa titik
penduakalian. Contoh :

- Dari Yehuda mihuda ‫ ִמ ן‬+ ‫ִמ יהּוָד ה = ְיהּוָד ה‬


- Dari Yerusalem mirusyalayim + ‫ִמ ן ִמ ירּוָׁש ַלִים = ְירּוָׁש ַלִים‬
3. Jika kata depan ‫ ִמ ן‬bergabung dengan kata yang memiliki konsonan
pertama sebagai huruf tenggorakan, maka huruf tenggorakan itu tidak bisa

18
diduakalikan. Nun final dihilangkan dan khireg berubah menjadi tsere.
Contoh :

- Dari lelaki me’is ‫ ִמ ן‬+ ‫ֵמ ִא יׂש = ִא יׂש‬


- Dari gunung mehar ‫ ִמ ן‬+ ‫ֵמ ַה ר = ַה ר‬
4. Kata depan ‫ ִמ ן‬berdiri sendiri, maka dihubungkan dengan sebuah
maqqef/tanda hubung. Contoh : ‘dari bumi itu’ min-ha’arets

‫ִמ ן־ָה ָאֶר ץ‬


5. Kata depan ‫ ִמ ן‬dipakai juga sebagai perbandingan. Contoh :

- Terang itu lebih baik daripada kegelapan ‫טֺוב ָה אֺור ִמ ן־ַה ֺחֶׁש ך‬
- Pagi itu lebih baik daripada petang itu ‫טֺוב ַה ֺּבֶק ר ִמ ן־ָה ֶע ֶר ב‬
6. Kadang-kadang kata depan ‫ ִמ ן‬bisa diterjemahkan “sebagian dari”,
“beberapa dari”. Contoh : sebagian darah (‫ ;) ִמ ָּד ם‬beberapa dari tua-tua (

‫) ִמ ְּזֵק ִנים‬

LATIHAN

I. Berilah kata depan ‫ ִמ ן‬pada kata-kata berikut !

‫ַבִית‬ ‫ַה ַּבִית‬ ‫ֱא ֶמ ת‬ ‫ִא ָּש ה‬ ‫ְירּוָׁש ַלִים‬

‫ֱא ֹלִה ים‬ ‫ְּפ ִר י‬ ‫ָיד‬ ‫ַה ר‬ ‫רֺאׁש‬

‫ֶא ֶר ץ‬ ‫ָה ָאֶר ץ‬ ‫ַה חֶׁש ך‬ ‫ָה רּוַח‬ ‫ֶמ ֶלך‬

II. Terjemahkanlah
1. Hari, dalam hari, dari hari, hari itu, dalam hari itu, dari hari itu
2. Wanita, kepada wanita, dari wanita, wanita itu, kepada wanita itu, dari wanita itu
3. Kota, seperti kota, dari kota, kota itu, seperti kota itu, dari kota itu
4. Gelap itu, dalam gelap itu, dari gelap itu
5. Allah itu, kepada Allah itu, dari Allah itu
6. Kepala itu, dalam kepada itu, dari kepala itu
7. Debu itu, seperti debu itu, dari debu itu
8. Samuel, dalam Samuel, dari Samuel
9. Tuhan itu memberi terang dalam cakrawala itu

19
10. Manusia itu datang dari debu itu dan wanita itu dari manusia itu

D. AWALAN PENGHUBUNG
Awalan penghubung dalam bahasa Indonesia ialah “dan”. Dalam bahasa
Ibrani terdapat juga awalan penghubung yang sedikit berbeda dengan bahasa
Indonesia. Kalau dalam bahasa Indonesia, awalan penghubung selalu
terpisah dengan kata yang akan dihubungkan, namun dalam bahasa Ibrani
selalu digabungkan dengan kata yang akan dihubungkan. Awalan
penghubung bahasa Ibrani memakai ‫ ו‬yang artinya : dan, tetapi, maka lalu.
Beberapa perubahan bentuk dari awalan penghubung, yaitu :

o Jika memakai kata biasa, maka memakai shewa ( ‫) ֽו‬

Contoh : dan Israel weyisra’el ‫ְוִיְׂש ָר ֵא ל‬


o Jika kata yang mulai dengan shewa dan ‫( במפ‬huruf bibir), maka memakai ‫ּו‬

Contoh : dan Samuel us mu’el ‫ּוְׁש מּוֵא ל‬


Dan Musa umosye ‫ּומֶׁש ה‬
o Jika kata itu mulai dengan ‫ְי‬, maka memakai ‫ִוי‬

Contoh : dan Yehuda wihuda ‫ִויהָּוה‬


o Di depan shewa majemuk, maka memakai vokal pendek tersebut

Contoh : dan aku wa’ ni ‫ַוֲא ִני‬


o Pengecualian untuk kata ‫ ֱא ֹלִה ים‬maka menjadi ‫ֵואֹלִה ים‬

o Jika ada di depan suku kata yang bertekanan dan khususnya jika ada

hubungan sebagai pasangan, maka memakai ‫ָו‬


Contoh : sore dan malam ‘erev walay la ‫ֶע ֶר ב ָוַלְיָלה‬
Awalan penghubung ini sangat mudah dikenal, karena hampir tidak ada kata

dalam bahasa ibrani yang dimulai dengan huruf ‫ו‬. Maka apabila kita

menemukan huruf ‫ו‬ pada awal suatu kata, dapat dikatakan sebagai awalan
penghubung.
LATIHAN
1. Tempatkan awalan penghubung yang tepat pada kata-kata di bawah ini

‫ֱא ֹלִה ים‬ ‫ֶא ֶר ץ‬ ‫ֺהֶׁש ך‬ ‫ְנֵק ָבה‬ ‫ְּבִר ית‬ ‫ְּפ ִר י‬

20
‫ֳא ֺדָני‬ ‫ַמ ְמ ָלָכה‬ ‫ֳא ָנִׁש ים‬ ‫ְׁש ֹלִׁש ים‬ ‫ִמ ְצַר ִים‬ ‫ְיִר ימֺות‬
‫ֶע ֶבד‬ ‫ַה ר‬ ‫ֱה ִלי‬ ‫ֱא ֶמ ת‬ ‫ְיהּודה‬ ‫ֲא ִני‬

2. Terjemahkanlah

‫ִא י ְוִא ָּׁש ה‬ ‫ָאָד ם ְואֹלִה ים‬ ‫ָיד ַוֵׁש ם‬

‫ָה אֺור ְוָה ֺהֶׁש ך‬ ‫ֹראׁש ְוָיד ְוֶר ֶגל‬ ‫ֶא ֶבן ָוַמ ִים‬

‫יֺום ָוַלְיָלה‬ ‫ָזָה ב ְוֶבֶס ף‬ ‫ָוּתֺוֵצא ָה ָאֶר ץ‬

3. Salinlah kata-kata yang terdapat di bawah ini ke dalam huruf latin.


Perhatikanlah pemakaian titik pengeras dan titik penduakalian

a. ‫ִּכי‬ f. ‫ַה ֶּמ ֶלך׃‬ k. ‫ִש ִּט ים‬ i. ‫ַה ָּגדֹול‬ n. ‫ְּפ ֵני‬
b. ‫ְּבִר ית‬ g. ‫ַה ַּמ ְלָּכה‬ l. ‫ַוַּיְבֵּד ל‬ j. ‫ַוּיֺאֶמ ר‬ o. ‫ִּכֵּפר‬
c. ‫ַה ְּבִר ית‬ d. ‫ִה ֵּנה‬ e. ‫ּתֹוָר ה‬ h. ‫ְּגדֹוָלה‬ m. ‫ֹראָש ּה‬

E. NAMA ALLAH ISRAEL

Perlu dibedakan ketiga kata yang penting “TUHAN” ( ‫)יהוה‬, “ Tuhan” (

‫)ֲא ֺדָני‬ dan “Allah” (‫ )ֱא ֹלִה ים‬untuk menyebut Tuhan Allah dalam Perjanjian
Lama, yakni :

 ‫ יהוה‬adalah nama Allah Israel, yang diterjemahkan TUHAN dalam bahasa


Indonesia

 ‫ ֲא ֺדָני‬adalah gelar (sebutan) yang cocok untuk Allah, yang diterjemahkan


Tuhan

 ‫ֱא ֹלִה ים‬ Adalah jenis eksistensi yang ilahi dan kata itu menyatakan bahwa
Dia “Allah”, bukan manusia, malaikat atau makhluk yang lain.

F. KATA BENDA DAN KATA SIFAT (MASKULIN DAN FEMINIM TUNGGAL)


M T Kuda ‫סּוס‬ Orang ‫ׅא יש‬ Nabi ‫ׇנ ׅב יא‬ Raja ‫ֶמ ֶלך‬
F T Kuda ‫סּוָס ה‬ Orang ‫ׅא ֹיָֹש ה‬ Nabi ‫ׇנ ׅב יָאה‬ Raja ‫ֶמ ֶלָּכה‬

21
Di atas adalah empat kata benda (noun) dalam bentuk “maskulin” dan
“feminim”. Tidak ada akhiran khusus untuk menunjuk maskulin, tetapi kata
benda feminim tunggal dikenal melalui ָ‫ ה‬dengan tekanan pada akhir kata.
M T Baik ‫טֹוב‬ Jahat ‫ׇר ע‬ Besar ‫ׇג דֹוג‬ Tinggi ‫ׇר ם‬
F T Baik ‫טֹוׇב ה‬ Jahat ‫ׇר ׇע ה‬ Besar ‫ׇג דֹוָלה‬ Tinggi ‫ׇר ָמ ה‬

Lihat ke empat contoh kata sifat (adjective) di atas. Untuk feminim tunggal kata
sifat akhiran ָ‫ ה‬ditambah kepada bentuk maskulin tunggal.
Jika kata sifat menggambarkan kata benda,maka menjadi berikut :
o Orang (m) baik (seorang laki-laki, yang baik) ‫ׅא יש טׄוב‬
Perempuan baik (seorang perempuan, yang baik) ‫טׄוָבה ׅא יָש ה‬
Kata sifat harus mengikuti kata benda dan harus sesuai dengan nomor dan
kelaminnya (seperti di atas).
o Orang baik itu (orang itu, yang baik itu) ‫ָה ׅא יש‬ ‫ָה טׄוב‬
Jika kata benda adalah definite kata sifat yang menggambarkannya
menerima artikel juga.
o Orang itu adalah baik, dalam Bahasa ibrani menjadi ”baik adalah orang itu”
(‫ )ָה ׅא יש טׄוב‬dan kadang-kadang ‘orang itu (adalah) baik. ‫טׄוב ָה ׅא יש‬
Jika kata sifat digunakan untuk menerangkan (predicate) biasanya
mendahului kata bendanya.
KESIMPULAN
Kata benda yang berakhiran bertekanan biasanya fem sing. Kata sifat dari
fem sing dibentuk oleh akhiran dari masc sing. Kata sifat mengikuti kata
benda yang diterangkan dan sesuai dengan kelamin dan nomornya. Jika
kata benda tertentu, kata sifat juga memakai artikelnya. Jika digunakan untuk
menerangkan (predicate) kata sifat itu biasanya mendahului kata benda.
LATIHAN
1. Umat besar, umat besar itu, umat itu besar
2. Kota baik, kota baik itu, kota itu baik
3. Hari jahat, hari jahat itu, hari itu jahat
4. Raja bijaksana, raja bijaksana itu, raja itu bijaksana
5. Mata jahat, mata jahat itu, mata itu jahat
6. Raja itu melihat bahwa gelap itu besar di atas tanah itu
7. Pada hari jahat itu tidak ada terang di kota itu dan umat itu tidak melihat
8. Tuhan adalah baik kepada umat itu

22
9. Tidak ada orang (m) baik dalam kota jahat itu
10. Raja itu memanggil kepada wanita itu dan dia tidak datang
11. Umat itu berkata kepada Musa, “Tanah itu yang diberi Tuhan tidak baik.
12. Samuel berkata kepada umat itu, “Tuhan dialah raja di cakrawala.
13. Musa adalah (untuk) kepala di atas umat itu
14. Wanita itu memanggil kepada raja itu dengan suara besar
15. Wanita baik itu pergi kepada istana besar itu yang di kota itu

G. KELAMIN DAN NOMOR (GENDER DAN NUMBER


KATA BENDA

I II III IV

m. sg Kuda ‫סּוס‬ Nabi ‫ָנִביא‬ Tawanan ‫ָאִס יר‬ Bintang ‫ּכׄוָכב‬

f. sg Kuda (f) ‫סּוָס ה‬ Nabi (f)‫ֽנִביאָאה‬ Tawanan ‫ֲא ִס יָר‬

m. pl Kuda2 ‫סּוִס ים‬ Nabi2 ‫ֽנִביִא ים‬ Tawanan2 ‫ֲא ִס יִר ים‬ Bintang2
‫ּכׄוָכִבים‬
f. pl Kuda2 (f) ‫ סּוסׄות‬Nabi2 (f) ‫ֽנִביאׄות‬ Tawanan2(f) ‫ֲא ִס ירׄות‬

Untuk masc sing tidak ada akhiran yang khusus; tetapi untuk :
- Fem sing, akhirannya adalah ָ‫ה‬
- Masc pl, akhirannya adalah ִ‫ים‬
- Fem pl, akhirannya adalah ‫ׄות‬
Kolom I di atas adalah untuk bentuk yang sederhana, tidak mengalami
perubahan (tetap). Kata benda yang terdiri dari dua konsonan dan satu vokal
penuh (yang memakai huruf ‫ ו‬atau ‫) י‬.
Kolom II untuk kata dengan dua suku kata, yang mempunyai qames pada
suku kata pertamanya. Qamesnya berubah menjadi Shewa untuk f sing, masc pl
dan f pl (seperti dalam tabel).
Kolom III untuk kata dengan suku kata, tetapi huruf pertama adalah guttural
(yang tidak bisa menerima shewa biasa), peraturannya seperti kolom II, hanya
memakai komposit shewa.
Kolom IV untuk kata dengan dua suku kata dan suku kata pertama yang
bervokal penuh, maka jika ditambahi dengan akhiran, vokal itu tetap (tidak
berubah).
23
Catatan :
a. Tidak ada bentuk neuter dalam bahasa Ibrani (kalau tidak perempuan, laki-laki).
b. Tidak semua bentuk feminim mempunya akhiran ָ‫ה‬, ada lagi seperti contoh
dibawah ini :
- Kata benda yang menunjukkan kelamin perempuan biasanya
feminim : ‫ ֵא ם‬ibu; ‫ ׇא תׄון‬keledai betina.
- Kata benda yang menunjukkan bagian tubuh yang berpasangan
adalah feminim : ‫ ָיד‬satu tangan, ‫ ַע ִין‬satu mata, ‫ ֶד ֶגל‬satu kaki.
- Nama negara dan kota ada feminim : ‫ ּֽכַנַע ן‬Kanaan, ‫ֽירּוָש ַלִים‬
Yerusalem.

KATA SIFAT – PERATURANNYA SAMA DENGAN KATA BENDA

I II III

m. sg Baik ‫טׄוב‬ Besar ‫ׇג דׄול‬ Upright ‫ׇי ׇש ר‬ Rich ‫ָע ִש יר‬ Wise ‫ׇח ׇכ ם‬
f. sg ‫טׄוָבה‬ ‫ֽלדׄוׇל ה‬ ‫ֽיׇש ׇר ה‬ ‫ֲע ִש יָר ה‬ ‫ֲח ׇכ ׇמ ה‬
m. pl ‫טׄוִבים‬ ‫ֽגדׄוִלים‬ ‫ֽיׇש ִר ים‬ ‫ֲע ִש יִר ים‬ ‫ֲח ׇכ ִמ ים‬
f. pl ‫טׄובׄות‬ ‫ֽגדׄולׄות‬ ‫ֽיׇש רׄות‬ ‫ֲע ִש ירׄות‬ ‫ֲח ׇכ מׄות‬
Catatan :
Plural dari ‫ ׅא יֹש‬pria dan ‫ ׅא ָש ה‬wanita berbentuk ‫ ֲא ָנׅש ים‬pria-pria dan ‫ ָנׅש ים‬wanita-
wanita. Mengerti ‫ ָנׅש ים‬masih feminim walupun akhiran adalah maskulin. Maka kata
sifat harus sama dalam nomor dan kelamin yaitu wanita-wanita baik adalah ‫טׄובׄות‬
‫ָנׅש ים‬

H. BILANGAN GANDA
Beberapa kata benda Ibrani mempunyai bilangan ganda yang menunjukkan
pasangan-pasangan dari sesuatu.
Singular : ‫ ָיד‬satu tangan; ‫ יׄום‬satu hari; ‫ ַפ ַע ם‬satu saat
Pasangan : ‫ ׇי ַד ׅי ם‬dua tangan; ‫ יׄוַמ ׅי ם‬dua hari, ‫ ַפ ֲע ַמ ׅי ם‬dua kali
Akhiran untuk bilangan ganda (masc dan fem) adalah ֫‫ׅי ם‬-. jika kata benda itu
menunjuk obyek terdapat pada pasangan yang alami bilangan ini sering berarti
plural. Misalnya ‫ ׇי ַ֫ד ׅי ם‬berarti “dua tangan”, tetapi bisa pada saat tertentu berarti
“tangan-tangan (pl)”.

I. JENIS KATA

24
Dalam bahasa Ibrani terdapat tiga golongan kata-kata, yaitu :Kata sebut
(termasuk kata benda, kata sifat, kata bilangan, kata nama dan kata ganti)
a. Kata kerja
b. Kata tugas (termasuk kata depan, kata keterangan, kata penghubung, kata
seru)

a. KATA KERJA

Kata kerja (po’al ‫)ֹּפַע ל‬ mempunyai ciri khas yang sangat penting, yaitu kata
dasarnya terdiri dari tiga huruf.

Contoh : cipta br‘ ‫ּברא‬


Ada, jadi hyh ‫היה‬
Kata ‘mr ‫אמר‬
Pelihara sy m r ‫ׁשמר‬
Adakalanya kata dasar tersebut langsung digunakan untuk menyebutkan suatu
pengertian sederhana. Dalam hal ini kata dasar tersebut perlu disempurnakan,
yaitu dengan membubuhkan tanda-tanda vokal. Contoh :

Menciptakan bara ‫ָּבָר א‬


Ada, menjadi haya ‫ָה ָיה‬
Berkata amar ‫ָאַמ ר‬
Memelihara syamar ‫ָׁש ַמ ר‬
Biasanya kata dasar dari suatu kata kerja disebut dengan tanda-tanda vokal ini,
karena lebih mudah dihafal daripada kata dasar tanpa vokal. Sebagian besar
kata kerja dasar bervokal a.

b. KATA SEBUT
Golongan kata yang paling sering dijumpai dalam bahasa Ibrani ialah “kata
sebut” (syem ‫)ֵׁש ם‬, yang mencakup semua kata yang menyebut sesuatu yang
ada, termasuk orang, binatang, benda dan demikian juga sifatnya serta
bilangannya. Biasanya subjek dan objek dalam kalimat diungkapkan dengan
kata sebut. Contoh kata sebut di bawah ini yaitu :
a) Kata benda

Allah elohim ‫ֱא ֹלִה ים‬


25
Tangan yad ‫םָיד‬
Langit syamayim ‫ָׁש ַמ ִים‬
Bumi, negeri erets ‫ֶא ֶר ץ‬
Pelajaran sye’ur ‫ֵׁש עּור‬
b) Kata sifat

Baik tov ‫טֺוב‬


Bijaksana khakham ‫ָח ָכם‬
Sering kata sifat juga berfungsi sebagai kata benda, misalnya kata ‫( טֺוב‬tov)
berarti baik dan juga kebaikan; ‫( ָח ָכם‬khakham) berarti bijaksana dan juga
orang bijaksana
c) Kata bilangan

Satu ekhad ‫ָאָח ד‬


d) Kata nama

Israel yisra’el ‫ִיְׂש ָר ֵא ל‬


Musa mosye ‫ֺמֶׁש ה‬
e) Kata ganti

Engkau atta ‫ַא ָּת ה‬


Siapa mi ‫ִמ י‬
Ini ze ‫ֶזה‬

c. KATA TUGAS

Kata tugas (milla ‫)ִמ ָּלה‬ yaitu kata yang mempunyai tugas tertentu di dalam
kalimat, untuk menerangkan atau menghubungkan kata-kata sebut dan kata-
kata kerja. Ada beberapa jenis kata tugas, antara lain :

 Kata depan. Contoh : atas al ‫ַע ל‬


 Kata keterangan. Contoh : tidak, bukan lo ‫ֹלא‬
 Kata penghubung. Contoh : bahwa, karena khi ‫ִּכי‬
 Kata seru. Contoh : lihatlah hinne ‫ִה ֵּנה‬

26
Pada umumnya kata-kata tugas dalam bahasa Ibrani adalah pendek dan
sebagian dipadukan dengan kata lainnya.

PELAJARAN IV
KALIMAT TANPA KATA KERJA

A. KALIMAT
Seperti dalam bahasa Indonesia, kata-kata dalam bahasa Ibrani
dirangkaikan secara teratur untuk menyatakan suatu pengertian lengkap yang
disebut “kalimat”. Kata-kata itu mempunyai fungsi tertentu dalam kalimat,
terutama sebagai subjek (pelaku, pokok), predikat (sebutan), keterangan dan
objek (penderita, pelengkap).
Kalimat sederhana dalam bahasa Ibrani terdiri dari subjek dan predikat.
Subjeknya adalah kata sebut, sedangkan predikatnya dapat berupa kata sebut,
kata kerja atau kata tugas. Kalimat yang predikatnya kata kerja disebut kalimat
verbal atau kalimat dengan kata kerja dan kalimat yang predikatnya kata
sebut atau kata tugas disebut kalimat nominal atau kalimat tanpa kata kerja.
Kedua jenis kalimat sederhana itu dapat dilengkapi dengan keterangan
(kata tugas), sedangkan kalimat dengan kata kerja dapat juga dilengkapi
dengan objek/penderita (kata sebut).
Dalam pelajaran ini, kita menemukan kalimat yang paling sederhana
yakni kalimat tanpa kata kerja. Kalimat itu biasanya terdiri dari dua (atau lebih)
kata sebut yang berbeda jenisnya, misanya :

 Kata nama + kata benda - Musa nabi ‫ָנִביא ֺמֶׁש ה‬


 Kata nama + kata sifat - Musa baik ‫טֺוב ֺמֶש ה‬
 Kata nama + kata bilangan - Tuhan satu ‫ְיֹהָוה ֶא ָח ד‬
 Kata ganti + kata benda - Engkau nabi ‫נִָביא ַא ָּת ה‬
 Kata sifat + kata ganti - Engkau baik ‫ַא ָּת ה טֺוב‬
Kalimat tanpa kata kerja sering juga dibentuk dengan kata tugas sebagai
predikat atau melengkapi predikat. Contoh :

 Kata nama + kata keterangan – Musa di sana ‫ָׁש ם‬


‫ֺמֶׁש ה‬

27
 Kata benda + (kata depan + kata nama) – Damai sejahtera atas Israel

‫ָׁש לום ַע ל־ִיְׂש ָר ֵא ל‬


 (Kata keterangan + kata sifat) + kata ganti – Engkau tidak baik ‫ֹלא־ּטֺוב‬
‫ָא ָּת ה‬

B. JENIS KELAMIN

Dalam bahasa Ibrani juga terdapat jenis kelamin (min ‫)ִמ ין‬. Biasanya dalam
bahasa Indonesia hanya manusia dan binatang dianggap berjenis betina.
Tetapi dalam bahasa Ibrani semua kata benda berjenis kelamin dan dapat
digolongkan kepada jenis maskulin, yang mencakup laki-laki dan jantan atau
jenis feminin, yang mencakup perempuan dan betina. Contoh :

JENIS MASKULIN JENIS FEMININ

Bapak, nenek, moyang – av – ‫ ָאב‬bumi, negeri – erets - ‫ץ‬ ‫ֶא ֶר‬

hari, siang – yom - ‫יֺום‬ tahun – syana – ‫ָׁש ָנה‬

rumah, keluarga – bayit – ‫ַּבִית‬ kota – ir – ‫ִע יר‬

umat, bangsa – am – ‫ַע ם‬ taurat, hokum, pengajaran – tora - ‫ה‬ ‫ּתֺוָר‬

C. KATA GANTI ORANG


Kata ganti berfungsi mengganti kata benda atau kata nama dalam kalimat.
Contoh :

Musa baik ‫טֺוב ֺמֶׁש ה‬ Dia baik ‫טֺוב הּוא‬


Dalam kalimat kedua di atas, kata “dia” mengganti kata “Musa” dalam kalimat
pertama. Lebih dahulu kita mempelajari kata ganti orang yakni kata-kata dalam
bahasa Ibrani yang menyebut orang. Kata ganti orang ini mempunyai beberapa
bentuk, sesuai dengan tiga aspek pelakunya, yakni :
 Persona (orang pertama, kedua atau ketiga)
 Jenis bilangan (tunggal atau jamak)
 Jenis kelamin (maskulin atau feminin

28
TUNGGAL JAMAK

I saya/aku ani ‫ֲא ִני‬ I kami/kita anakhnu

‫ֲא ַנְח נּו‬


anokhi ‫ָאֹנִכ י‬

II engkau (m) atta ‫אָּת ה‬ II kamu (m) attem ‫ַא ֶּת ם‬


engkau (f) kamu (f)
att ‫ַא ְּת‬ atten ‫ַא ֶּת ן‬
III dia (m) hu ‫הּוא‬ III mereka (m) hemma ָ ‫ֵה‬
‫ּמ‬
dia (f)
hi ‫ִה יא‬ hem ‫ֵה ם‬
mereka (f)
henna ‫ֵה ָּנה‬

hen ‫ֵה ן‬

Kata ganti orang sering berfungsi sebagai subyek dalam kalimat sederhana
tanpa kata kata. Contoh :

- Aku TUHAN ‫ְיֹהָוה ֲא ִני‬


- Dia (m) di sana ‫ָׁש ם הּוא‬
- Siapa dia (f) ‫ִה יא ִמ י‬
D. KALIMAT TANYA
Kata tanya “siapa” (subyek) atau siapa (obyek) adalah ‫ִמ י‬. Bentuknya tidak
berubah walupun digabung. Contohnya : Kepada siapa ?‫ ; ִמ י‬dari siapa ? ‫ִמ ִּמ י‬
Kata “apa” ‫ מה‬diberi vokal seperti pada artikel
a. Sebelum konsonan yang biasa (kecuali) quttural dan Resy adalah
‫ ַמ ה‬- diikuti oleh Daghes forte. Contohnya : apa ini ? ‫ַמ ה־ֶוה‬
b. Di hadapan ‫ א‬dan ‫ ר‬adalah ‫ָמ ה‬. Contohnya : Apa ini ? ‫ָמ ה־ֲא ִני‬
c. Di hadapan ‫ ה‬dan ‫ ח‬adalah ‫ ַמ ה‬. Contohnya : Apa saya ? ‫ַמ ה־הֶּוא‬
d. Di hadapan quttural dengan qamets adalah ‫ֶמ ה‬. Contohnya : Apa
dibuatnya ? ‫ֶמ ה־ָע ָֺש ה‬
LATIHAN
1. Seorang laki-laki besar, laki-laki (pl) besar

29
2. Seorang perempuan besar, perempuan (pl) besar
3. Nabi-nabi itupergi kepada kota suci itu.
4. Sebuah istana besar, istana-istana besar
5. Suci adalah orang-orang laki-laki itu yang duduk di bawah pohon-pohon itu di
taman sepanjang hari itu.
6. Besar adala Tuhan di langit-langit itu dan besar adalah Israel di bumi itu.
7. Pria-pria itu pergi kepada tanah itu dan mereka juga mengambil dari buahnya
dan kepada rakyat itu mereka datang dan mereka pula berkata, “buah-buah itu
yang adalah di negeri itu adalah baik”.

KOSA KATA

‫ֳא ֺדָני‬ Tuhan ‫ֹלא‬ tidak, bukan

‫ֶא ֶר ץ‬ Bumi, negeri ‫ָמ ה‬ apa, betapa

‫ֵּבן‬ anak, putra, orang ‫ִמ י‬ Siapa

‫ְּבִר ית‬ Perjanjian ‫ְנֻא ם‬ Firman

‫ֶזה‬ Ini ‫רּוַח‬ roh, angin, nafas

‫ָיד‬ Tangan ‫ָׁש לֺום‬ selamat, damai sejahtera

‫ָאב‬ bapak, nenek moyang ‫טֺוב‬ Baik

‫ֶא ֹלִה ים‬ Allah ‫ִיְׂש ָר ֵא ל‬ Israel

‫ַא ָּת ה‬ Engkau ‫ ָּכל‬/ ‫ֺּכל‬ seluruh, semua

‫ָּבָר א‬ Menciptakan ‫ַמ ִים‬ Air

‫ַה ר‬ Gunung ‫ָנִביא‬ Nabi

‫ַח ִיל‬ gagah perkasa, tentara ‫רֺאׁש‬ Kepala

‫ֶא ָח ד‬ Satu ‫ִּכיִא ם‬ melainkan, kecuali

‫ָאַמ ר‬ Berkata ‫ֺמֶׁש ה‬ Musa

‫ָה ָיה‬ ada, menjadi ‫ַע ל‬ atas, tentang, di hadapan

30
‫ְיֺהָוה‬ TUHAN ‫ְצָבאֺות‬ yang Mahakuasa

‫ֺּכַח‬ Kekuatan ‫ָׁש ַמ ִים‬ langit, surge

‫ִּכי‬ karena, bahwa, ‫ָׁש ַמ ר‬ memelihara, menjaga,


apabila menyimpan

‫ִא יׁש‬ orang (lk), suami ‫ָח ָכם‬ bijaksana, berhikmat

‫ֲא ִנ‬ saya, aku ‫יֺום‬ hari, siang

‫ ָּגֹדל‬/ ‫ָּגֺול‬ Besar ‫ַלְיָלה‬ Malam

‫ָּד ִוד‬ Daud ‫ֶמ ֶלך‬ Raja

‫ ִה יא‬/ ‫הּוא‬ Dia, itu ‫ָק דֺוׁש‬ Kudus

‫ְו־‬ dan, tetapi, maka, lalu ‫ָׁש ם‬ (di) sana/situ

‫ָאָד ם‬ Manusia ‫ִה ֵּנה‬ Lihatlah, sesungguhnya

‫ֵא ת‬ Penunjuk obyek ‫ָנַת ן‬ Memberi

‫ֵּבית‬/‫ַּבִית‬ Rumah, keluarga ‫ַע ם‬ Umat, bangsa

‫ָּד ָבר‬ Kata, hal, perkataan ‫ָע ָׂש ה‬ Membuat, menjadikan

‫ַה ־‬ Awalan penentu ‫ַצִּד יק‬ Benar, adil

‫ֲה ־‬ Awalan Tanya (-kah) ‫ָר ָע ה‬/‫ַר ע‬ Buruk, jahat, malapetaka

‫ְּב־‬ Di, dalam, pada, ‫ַמ ְמ ָלָכה‬ Kerajaan


dengan

‫ָּברּוך‬ Diberkati, terpuji ‫ִמ ן‬ Dari

‫ָיָצא‬ Keluar, berangkat ‫ִמ ְצַר ִים‬ Mesir

‫ְירּוָׁש ַלִים‬ Yerusalem ‫ָנִע ים‬ Indah

‫ְּכ־‬ Seperti, menurut ‫עֹוָלם‬ Selama-lamanya

31
‫ְל־‬ Ke, pada, akan, untuk ‫ָאח‬ Saudara (laki)

‫ֶא ל‬ Ke, kepada ‫ָע ַבד‬ Mengabdi, bekerja,


beribadat

‫ָיַד ע‬ Tahu, kenal ‫ִע יר‬ Kota

‫ָיַׁש ב‬ Tinggal, duduk ‫ָק ָר א‬ Memanggil

‫ֹּכֵה ן‬ Imam ‫ָר ָאה‬ Melihat

‫ָלַק ח‬ Mengambil ‫ֵר אׁשִש ית‬ Permulaan

‫ָׁש ַמ ע‬ Mendengar ‫ָאב‬ Ayah/bapa

‫ִא ָּש ה‬ Wanita/istri ‫ֵא ם‬ Mama

‫ַּבת‬ Putrid ‫ֵּבת‬ Putra

‫ֵלב‬ Hati ‫עֹוף‬ Burumg

‫ְּבִר ית‬ Perjanjian ‫ֶלֶה ם‬ Roti

‫ָּד ָבר‬ Kata, hal ‫ַמ ִים‬ Air

‫ַיִין‬ Air anggur ‫ַא ֵׁש ר‬ Yang

‫ַּגן‬ Kebun ‫ָד ם‬ Darah

‫ָׁש ָנה‬ Tahun (f) ‫ָּגדֹול‬ besar

‫ַה ג‬ Festifal ‫ֶזַבה‬ Kurban sembelihan

‫ֶח ֶר ב‬ Pedang (f) ‫ִמ ְזֵּבַה‬ Mezbah

‫ָים‬ Laut ‫ֶצֶד ק‬ Kebenaran

‫ְיֹאר‬ Sungai, arus ‫ַע ִין‬ Mata, mata air

‫ֶא ֶבן‬ Batu ‫ָזָה ב‬ Emas

‫ָיָׁש ר‬ Lurus, tulus, jujur ‫ֶע ֶר ב‬ Petang

32
‫ִמ ְד ָּבר‬ Padang gurun ‫ָע ָׂש ר‬ Belas

‫ָזֵק ן‬ Tua, orang tua ‫ֵּכֶס ף‬ Perak, uang

‫ֶר ֶגל‬ Kaki (f) ‫ָק דֹוׁש‬ Kudus

STUDI BAHASA IBRANI

DASAR UNGKAPAN
I. Kata Dasar - ‫ ֻמ ְּׂש ֵגי ְיסֹוד‬-
1 Ya / Ya: ‫ֵּכן‬
2 Tidak ada / NUSANTARA / Bukan / Jangan: ‫ֹלא‬
3 Silahkan: ‫ְּבַבָּק ָׁש ה‬
4. Permisi / permisi: ‫ְס ִליָח ה‬
5. Thanks / Terima Kasih: ‫ּתֹוָד ה‬
6 Thanks a lot / Terima kasih Banyak,: ‫ּתֹוָד ה ַר ָּבה‬
7 Halo / Halo / Salam (sejahtera): ‫ָׁש לֹום‬
8 Shabbat Shalom: ‫ַׁש ָּבּת ָׁש לֹום‬
9. Selamat tinggal: ‫ְלִה ְת ָר אֹות‬
10 Saya tidak mengerti: ‫ַאִני ֹלא ְמ ִבָנה‬
11. Tidak apa-apa: ‫ֶזה ְּבֵס ֶד ר‬
12. Semuanya OK: ‫ַה ּכֹול ְּבֵס ֶד ר‬
13. All the best: ‫ָּכל טּוב‬
14 Tidak baik: ‫ֹלא טֹוב‬
15. Saya tidak setuju: ‫ַאִני ֹלא ַמ ְס ִּכיָמ ה‬
16. Jauh: ‫ָר חֹוק‬
17. Dekat: ‫ָק רֹוב‬
18 Tiket: ‫ַּכְר ִט יס‬
19 Ulang Tahun: ‫יּו הּוֶלֶד ת‬
20 Aku mencintaimu: ‫ַאִני אֹוֶה ֶבּת אֹוְּת ָך‬

33
II. Salam dan ekspresi sopan - ‫ְּבָר כֹות ְוִנימּוִס ים‬
1 Selamat pagi: ‫ֹּבֶק ר טֹוב‬
2 Selamat siang: ‫ַאַח ר ָצֳה ַר ִים טֹוִבים‬
3 Selamat malam: ‫ֶע ֶר ב טֹוב‬
4. Minggu yang baik: ‫ָׁש בּוַע טֹוב‬
5. Good Luck: ‫ְּבַה ְצָלָח ה‬
6 Hai : ‫ ָּברּוְך ַה ָּבא‬- Selamat datang': ‫ְּברּוָח ה ַה ָּבָאה‬
7. Silakan masuk: ‫ ִה ָּכֵנס ְּפִניָמ ה‬,‫ָא ָּנא‬
8. Sampai nanti. : ‫ְלִה ְת ָר אֹות ַאַח ר ָּכְך‬
9. Itu sangat bagus. : ‫ָה ָיה ָנִע ים ְמ ֹאד‬
10 Itu adalah kesenangan saya. : ‫ָה ֹעֶנג הּוא ִלי‬
11 Terima kasih banyak. : ‫ּתֹוָד ה ַר ָּבה‬
12.-sama, tidak sama sekali. : ‫ ְמ אּוָמ ה‬/ ' - ‫ַע ל ֹלא ָד ָבר‬
13. Tidak apa-apa. : ‫ֶזה ְּבֵס ֶד ר‬
14 Apa yang baru? : ‫ָמ ה ָח ָד ׁש‬
15. Jaga diri Anda: ‫ִׁש ְמ ִר י ַע ל ַע ְצֵמ ְך‬
16. Memiliki perjalanan yang baik: ‫ְנִס יָע ה טֹוָבה‬
17. Saya berharap Anda ...: ‫ֲא ִני ְמ ַאֵח ל ְלָך‬
a. Selamat ulang tahun : ‫יֹום ֻה ֶּלֶד ת ָֹש ֵמ ַח‬
b. Selamat: ‫ַמ ָּזל טֹוב‬
c. Untuk kesehatan dan keberuntungan. : ‫אֶׁש ר ּוְבִר יאּות‬
d. Selamat liburan. : ‫ַח ג ָֹש ֵמ ַח‬
e. Selamat tahun baru. : ‫ָׁש ָנה טֹוָבה‬
f. Memiliki perjalanan yang baik: ‫ְנִס יָע ה טֹוָבה‬

III. Pertanyaan - ‫ְׁש ֵא לֹות‬


1.Bagaimana: ‫ֵא יְך‬
2 Dimana: ‫ֵא יֹפה‬
3.Apa: ‫ַמ ה‬
4. Ketika: ‫ָמ ַת י‬
5. Mengapa: ‫ָלָּמ ה‬
6 Siapa: ‫ ִמ י‬- MI
7 Yang: ‫ ֵא יֶזה‬/ ‫ֵא יזֹו‬
8 Berapa banyak: ‫ַּכָּמ ה‬
9. Berapa banyak: ‫ַּכָּמ ה‬

34
10 Berapa harganya? / Berapa biayanya? : ‫ַּכָּמ ה ֶזה עֹוֶלה‬
11. Bagaimana cara kerjanya: ‫ֵא י ְד ֶזה ץֹוֵבד‬
12 Berapa jauh ke ...? : ‫ָמ ה ַה ֶּמ ְר ָח ק ְל‬
13. Apa waktu itu: ‫ָמ ה ַה ָּׁש ָע ה‬
14. Apa maksudmu: ‫ַמ ה ֹּזאת אֹוֶמ ֶר ת‬
15. Apa ... artinya? : ‫ַמ ה ֵּפרּוׁש‬
16. Siapa nama Anda? (untuk maculine): ‫ֵא יְד קֹורים ְלָד‬
16 Siapa nama Anda (untuk feminin):? ‫ֵא יְד קֹורים ָלְד‬
17. waktu itu: ‫ָמ ה ַה ָּׁש ָע ה‬
18. Apa itu disebut ?: ‫ֵא יְך ֶזה ִנְק ָר א‬
19 Di mana saya bisa menemukannya? : ‫ֵא יֹפה אּוַכל ִלְמ ֹצא‬
20. Dimana kamar mandi? : ‫ֵא פה ַה ֵׁש רּוִת ים‬
21. Kapan itu buka / tutup? : ‫ ִנְס ָּגר‬/ ‫ָמ ַת י ֶזה ִנְפָּת ח‬
22. Bisakah Anda memberitahu saya ......? : ‫ֲה תּוַכל לֹוַמ ר ִלי‬
23. Bisakah Anda membantu saya please? : ‫ֲה תּוַכל ַלֲע ֹזר ִלי ְּבַבָּק ָׁש ה‬
24. Bisa saya bantu? : ‫ ַה אּוַכל ַלֲע ֹזר ָלְך‬/- ‫ַה אּוַכל ַלֲע ֹזר ְלָך‬
25 Bisakah aku ...? : ‫ַה אּוַכל ְלַק ֵּבל‬
26. Bisakah kita memiliki ...? : ‫ֲה נּוַכל ְלַק ֵּבל‬
27. Tolong tunjukkan ...? : ‫ֲה תּוַכל ְלַה ְר אֹות ִלי‬

IV. Kata ganti dan preposisi - ‫ ִמ ּלֹות ַיַח ס ּוִמ ִּלים ִׁש ּמּוִׁש ּיֹות‬-
1. Saya : ‫ֲא ִני‬
2.Anda (tunggal): ‫ ַא ָּת ה‬- 'Atah / ‫ַא ְּת‬
3.Anda (jamak): ‫ ַא ֶּת ם‬- 'ATEM / ‫ַא ֶּת ן‬
5. Dia: ‫הּוא‬
6 Dia: ‫ִה וא‬
7 Kami: ‫ֲא ַנְח נּו‬
8 Mereka: ‫ ֵה ן‬/ ‫ֵה ם‬
9. Tambang: ‫ֶׁש ִּלי‬
10 Hormat: ‫ ֶׁש ְּלָך‬/ ‫ֶׁש ָּלְך‬
11 Mereka: ‫ אֹוָת ן‬/ ‫אֹוָת ם‬
12. saya: ‫ֵיׁש ִלי‬
13. Dia memiliki: ‫ֵיׁש לֹו‬
14. Kami memiliki: ‫ֵיׁש ָלנּו‬
15. Saya tidak punya: ‫ֵא ין ִלי‬

35
16. (kata sandang): ‫ַה‬
17. Dan: ‫ְו‬
18. : ‫ְּב‬
19 Untuk: ‫ְל‬
20 Dari: ‫ִמ‬
21. Seperti: ‫ְּכ‬
22. Sampai: ‫ַע ד‬
23. Untuk: ‫ֶא ל‬
24 On: ‫ַע ל‬
25. Tapi: ‫ֲא ָבל‬
26. Atau: ‫אֹו‬
27. Hanya: ‫ַר ק‬
28 Juga: ‫ַּגם‬
29 Jadi / Kemudian: ‫ָאז‬
31. Sejak itu: ‫ֵמ ָאז‬
32. Sini: ‫ִה ֵּנה‬
33. sekarang: ‫ַע ְכָׁש ו‬
34. Segera: ‫ְּבָק רֹוב‬
35. Belum: ‫עֹוד ֹלא‬
36. Sini: ‫ָּכאן‬
37. Ada: ‫ָׁש ם‬
38. Semuanya: ‫ַה ֹּכל‬
39. Tidak: ‫ְּכלּום‬
40. Mungkin: ‫אּוַלי‬
41. Tentu saja: ‫ְּב ַוַּד אי‬
42. Tampaknya ...: ‫ַּכִּנְר ֶא ה‬
43. Tentu: ‫ַּכּמּוָבן‬
44. Kemungkinan: ‫ֶא ְפָׁש ר‬
45.Impossible: ‫ִא י ֶא ְפָׁש ר‬
46. pernah: ‫ַאף ַּפ ַע ם‬
47. Tidak ada: ‫ַאף ֶא ָח ד‬
48. Ini dilarang: ‫ָאסּור‬
49. Mei / diperbolehkan: ‫ֻמ ָּת ר‬
50. Hanya satu menit! : ‫ַר ק ֶר ַגע‬
51. Sebelum / setelah: ‫ ַאֲח ֵר י‬/ ‫ִלְפֵני‬

36
52. Dengan / tanpa: ‫ ְּבִלי‬/ ‫ִע ם‬
53. Atas / bawah: ‫ ְלַמ ָּט ה‬/ ‫ְלַמ ְע ָלה‬
54. dalam / luar: ‫ ַּבחּוץ‬/ ‫ִּבְפִנים‬
55. atas / bawah: ‫ ִמ ַּת ַח ת‬/ ‫ֵמ ַע ל‬

V. MASYARAKAT dan PEKERJAAN


I. Cara Mengenal - ‫ֶה ֵּכרּות‬
1 Siapa nama Anda? : ‫ ְׁש ֵמ ְך‬/ )‫ַמ ה ִּׁש ְמ ָך‬
2 Nama saya ...: ‫ְׁש ִמ י‬
3 Bagaimana kabarmu? : ‫ ְׁש לֹוֵמ ָך‬/ ‫ַמ ה ְּׁש לֹוְמ ָך‬
4. Oke, terima kasih. Dan bagaimana kabarmu? : ‫ ְוַא ָּת ה‬.‫ ּתֹוָד ה‬,‫טֹוב‬
5. Terima kasih Tuhan! : ‫ָּברּוְך ַה ֵּׁש ם‬
6 Izinkan saya untuk memperkenalkan Mr / Mrs ...: ‫ ָמ ַר ת‬/ ‫ָנא ְלַה ִּכיר ֶא ת ַמ ר‬
7 Ini sangat bagus untuk bertemu dengan Anda: ‫ ְלַה ִּכיֵר ְך‬/ ‫ָנִע ים ְמ ֹאד ְלַה ִּכיְר ָך‬
8 Saya senang melihat Anda: ‫ָאִני ָֹש ֵמ ַח ִלְר אֹוְת ָך‬
9. Anda tidak mengatakan! : ‫ָמ ה ַא ָּת ה ָס ח‬
10 Bagaimana perjalanan Anda? : ‫ֵא יָך ָע ְבָר ה ְנִס יָע ְת ָך‬
11. Siapa kau? : ‫ִמ י ַא ָּת ה‬
12 Dan siapa ini? : ‫ זֹו‬/ ‫ּוִמ י ֶזה‬
13. ini adalah Pak ...: ‫ֶזהּו ַמ ר‬
14. Sir: ‫ָאדֹון‬
15 Ibu: ‫ְּגֶבֶר ת‬
16. Nona: ‫ְּגֶבֶר ת‬
17. Aku sudah mendengar banyak tentang dia: ‫ָׁש ַמ ְע ִּת י ַר ּבֹות אֹודֹוָת יו‬
18 Berapa lama Anda berada di sini? : ‫ַּכָּמ ה ְזַמ ן ַא ָּת ה ִנְמ ָצא ָּכאן‬
20 - hari / minggu / bulan: ‫ ֹחֶד ׁש‬/' ‫ ָׁש בּוַע‬/ ‫יֹום‬
21. Aku datang untuk ...: ‫ָּבאִת י‬
a. liburan: ‫ְלֻח ְפָׁש ה‬
b. untuk bisnis: ‫ְל ֹצֶר ְך ֲע ָס ִק ים‬
c. kesehatan saya: ‫ְלִט ּפּול ְּבִר יאּוִת י‬
22. Bagaimana bisnis? : ‫ֵא יְך ָה ֲע ָס ִק ים‬
23 Excellent: ‫ְמ ֻצָּיִנים‬
24. Bagaimana keluarga? : ‫ַמ ה ְׁש לֹום ַה ִמ ְׁש ָּפ ָח ה‬
25. Kirim salam ke ...: ‫ְּד ִר יַׁש ת ָׁש לֹום ְל‬

37
II. Masalah bahasa - ‫ְק ָׁש ֵיי ָֹש ָפ ה‬
1 Apakah Anda berbicara ...? : ‫ַה ִא ם ַא ָּת ה ְמ ַד ֵּבר‬
a. Inggris: ‫ַאְנְּגִלית‬
b. Jerman: ‫ֶּגְר ָמ ִנית‬
c. Prancis: ‫ָצְר ָפ ִת ית‬
d. Spanyol: ‫ְס ָפ ַר ִּד ית‬
e. Arab: ‫ַע ְר ִבית‬
f. Italia: ‫ִא יַט ְלִק ית‬
2.Saya berbicara bahasa Ibrani: ‫ֲא ִני ְמ ַד ֵּבר ִע ְבִר ית‬
3 Apakah ada seseorang di sini yang berbicara ...? : ‫ ֵיׁש ָּכאן ִמ יֶׁש הּו ֶׁש ְּמ ַד ֵּבר‬-
4. Saya mengerti sedikit: ‫ ְמ ִביָנה ְמ ַע ט‬/ ‫ֲא ִני ֵמ ִבין‬
5. Saya tidak mengerti sepatah kata pun. : ‫ֲא ִני ְּכָלל ֹלא ֵמ ִבין‬
6 Silahkan berbicara lebih lambat: ‫ַּד ֵּבר ְּבַבָּק ָׁש ה יֹוֵת ר ְלַאט‬
7 Dapatkah Anda mengejanya please? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬,‫ֲה תּוַכל ְלַא ֵּית ֹזאת‬
8 Silahkan menuliskannya: ‫ָא ָּנא ְּכֹתב ֹזאת‬
9. Dapatkah Anda menerjemahkannya untuk saya? : ‫ֲה תּוַכל ְלַת ְר ֵּגם ֹזאת ֲע בּוִר י‬
10 Dapatkah anda ulangi please? : ‫ֲה תּוַכל ַלֲח ֹזר ַע ל ָּכְך‬
11. Apa yang dia katakan? : ‫ַמ ה הּוא ָאַמ ר‬
12. Apakah Anda mengerti? : ‫ַא ָּת ה ֵמ ִבין אֹוִת י‬
13. aku mengerti segala sesuatu: ‫ֵה ַבְנִּת י ַה ֹּכל‬
14. Apa yang kukatakan itu benar? : ‫ַה ִא ם ֲא ִני ְמ ַבֵּט א ֹזאת ָנכֹון‬
15. aksen saya mungkin aneh: ‫ַה ִּמ ְבָט א ֶׁש ִּלי ֶּבַט ח ְמ ֻׁש ֶּנה‬
16 Apa artinya kata ini? : ‫ַמ ה ֵּפרּוׁש ַה ִּמ ָּלה ַה ּזֹו‬
17. Bagaimana mengatakannya ...? : ‫ֵא יְך אֹוְמ ִר ים‬
18. Tolong tunjukkan kata / kalimat dalam buku: / ‫ָא ָּנא ַה ְר ֵא ה ִלי ַּבֵּס ֶפ ר ֶא ת ַה ִּמ ָּלה‬
‫ַה ִּמ ְׁש ָּפ ט‬

VI. AKOMODASI
I. Di hotel - ‫ְּבֵבית ַה ָּמ לֹון‬
1 Hotel: ‫ָמ לֹון‬
2 Apartment Hotel: ‫ְמ לֹון ִּד ירֹות‬
3 Motel: ‫ְמ לֹון ְּד ָר ִכים‬
4. Kamar: ‫ֶח ֶד ר‬
5. Penerimaan: ‫ַק ָּבָלה‬
6 Empat hotel bintang: ‫ ּכֹוָכִבים‬4 ‫ְמ לֹון‬

38
7 Single room: ‫ֶח ֶד ר ְלבֹוֵד ד‬
8 Double room: ‫ֶח ֶד ר זּוִגי‬
9. penuh papan: ‫ֶּפ ְנְס יֹון ָמ ֵלא‬
10. semi: ‫' ֲח ִצי ֶּפ ְנְס יֹון‬
11. Key: ‫' ַמ ְפֵּת ַח‬
12. Elevator: ‫ַמ ֲע ִלית‬
13. Layanan kamar: ‫ֵׁש רּות ֲח ָד ִר ים‬
14. Entrance: ‫ְּכִניָס ה‬
15 Exit: ‫ְיִציָאה‬
16. keluar darurat: ‫ְיִציַאת ֵח רּום‬
17. Manager: ‫ְמ ַנֵה ל‬

Petugas
18. Penerimaan: ‫ְּפִק יד ַה ַּק ָּבָלה‬
19 Elevator boy: ‫ַמ ֲע ִלית‬-‫ַנַע ר‬
20 Bellboy: ‫ַס ָּבל‬
21. pelayan kamar: ‫ עֹוֶזֶר ת‬/ - ‫ ְמ ַנָּק ה‬- Operator 22. Telephone: ‫ ֶׁש ל ֶט ֶלפֹוִנים‬- ‫ֶמ ְר ְּכָזִנית‬
23. Pelayan / pelayan: ‫ ֶמ ְלָצִר ית‬/ - ‫ֶמ ְלַצר‬

II. Pendaftaran dan penerimaan - ‫ַה ְר ָׁש ָמ ה ְוַק ָּבָלה‬


1 Apakah Anda memiliki ruang? : ‫ֵיׁש ָלֶכם ָמ קֹום ָּפ נּוי‬
2 Hello. Nama saya ...: ‫ ְׁש ִמ י‬,‫ָׁש לֹום‬
3 Aku punya reservasi: ‫ ֻמ ְזָמ ן‬/ ‫ֵיׁש ִלי ָמ קֹום ָׁש מּור‬
4. Berikut adalah konfirmasi saya: ‫ִה ֵּנה ָה ִא ּׁשּור‬
5. Silahkan mengisi formulir: ‫ְּבַבָּק ָׁש ה ְלַמ ֵּלא ֶא ת ַה ְּפָר ִט ים ֶׁש ַּבַּד ף‬
6 Berapa lama Anda akan tinggal? : ‫ַּכָּמ ה ְזַמ ן ִּת ְׁש הּו ָּכאן‬
a. satu hari: ‫יֹום ֶא ָח ד‬
b. beberapa hari: ‫ִמ ְס ַּפ ר ָיִמ ים‬
c. Saya belum tahu: ‫ֹלא ָידּוַע ֲע ַד ִין‬
7 Berapa harga per malam? : ‫ָמ ה ַה ְּמ ִח יר ְלַלְיָלה‬
- Per minggu? : ‫ְלָׁש בּוַע‬
8 Apakah harga sudah termasuk ...? : ‫ַה ִא ם ַה ְּמ ִח יר ּכֹוֵלל‬
a. Sarapan: ‫ֲא רּוַח ת ֹּבֶק ר‬
b. service charge : ‫ ֵׁש רּות‬- pajak : ‫ִמ ִּס ים‬
9. Kamar harus ditinggalkan oleh dua belas siang: ‫ ַּבָּצֳה ַר ִים‬12 ‫ ִּפּנּוי ַה ֶח ֶד ר ַע ד ָׁש ָע ה‬-

39
10 Saya ingin kamar dengan ...: ‫ֲא ִני ְמ ֻע ְנָין ְּבֶח ֶד ר ִע ם‬
a. tempat tidur tunggal: ‫ִמ ָּט ה ּבֹוֶד ֶד ת‬
b. tempat tidur terpisah: ‫ְׁש ֵּת י ִמ ּטֹות ִנְפָר דֹות‬
c. tempat tidur ganda: ‫ִמ ָּט ה זּוִגית‬
d. kamar mandi pribadi: ‫ֵׁש רּוִת ים ְּפָר ִט ִּיים‬
e. mandi / mandi: ‫ ִמ ְק ַלַח ת‬/ ‫ַאְמ ַּבְט ָיה‬
f. AC: ‫ִמ ּזּוג ֲא ִויר‬
g. radio : ‫ ' ַר ְד יֹו‬/ televise ‫ֶט ֶלִויְזָיה‬
h. balkon: ‫ִמ ְר ֶּפ ֶס ת‬
i. pandangan (dengan damai dan tenang): ‫נֹוף ְוֶׁש ֶק ט‬
j. yang menghadap depan / belakang sisi: ‫ ַלַּצד ָה ֲא חֹוִר י‬/ ‫ַה ּפֹוֶנה ַלֲח ִזית‬
11 Apakah ada ...? : ‫ַה ִא ם ֵיׁש ָּכאן‬
a. Kolam renang: ‫ְּבֵר ַכת ְֹש ִח ָּיה‬
b. klub kesehatan: ‫ ֹּכֶׁש ר‬/ ‫ֲח ַד ר ְּבִר יאּות‬
c. klub malam: ‫מֹוֲע דֹון ַלְיָלה‬
d. Ruang makan: ‫' ֲח ַד ר ֹאֶכל‬
e. salon kecantikan: ‫ִמ ְס ָּפ ָר ה‬
f. gift shop: ‫ֲח נּות ַמ ְזָּכרֹות‬
12. Kapan kita makan di sini? : ‫ָמ ַת י אֹוְכִלים ָּכאן‬
13. Lantai berapa ruang pada? : ‫ְּבֵא יזֹו קֹוָמ ה ַה ֶח ֶד ר‬
14. Apakah ada garasi? : ‫ֵיׁש ָּכאן ֲח ִנָּיה ְלֶר ֶכב‬
15. Berapa nomor kamar? : ‫ַמ ה ִּמ ְס ַּפ ר ַה ֶח ֶד ר‬
16 Dapatkah saya melihat ruang? : ‫ֶא ְפָׁש ר ִלְר אֹות ֶא ת ַה ֶח ֶד ר‬
17. Tidak apa-apa. Aku akan mengambil ruang: ‫ ֶא ַּק ח ֶא ת ַה ֶח ֶד ר‬.‫ֶזה ְּבֵס ֶד ר‬
18 Tidak, terima kasih. Aku tidak suka: ‫ ֹלא מֹוֵצא ֵח ן ְּבֵע יַני‬.‫ ּתֹוָד ה‬,‫ֹלא‬
19 Berikan saya kunci ke kamar dua delapan belas silakan. : ,218 ‫ַמ ְפֵּת ַח ְלֶח ֶד ר‬
‫ְּבַבָּק ָׁש ה‬
20 Dapatkah saya menyewa aman? : ‫ֶא ְפָׁש ר ִלְֹש ֹּכר ַּכֶּס ֶפ ת‬
21 Bisakah kita memiliki tempat tidur yang lain? : ‫ֲה נּוַכל ְלַק ֵּבל ִמ ָּט ה נֹוֶס ֶפ ת‬

VI. RESTAURANT & MAKANAN - ‫ִמ ְס ָע ָד ה ְוֹאֶכל‬


1 Restaurant: ‫ִמ ְס ָע ָד ה‬
2 Coffee house: ‫ֵּבית ָק ֶפ ה‬
3 Diner: ‫ּפוְנַד ק ְּד ָר ִכים‬
4. Pub: ‫ֵּבית ִּביָר ה‬

40
5. Breakfast: ‫ֲא רּוַח ת ֹּבֶק ר‬
6 Makan siang: ‫ֲא רּוַח ת ָצֳה ַר ִים‬
7 Dinner (makan malam): ‫ֲא רּוַח ת ֶע ֶר ב‬
8 Tolong rekomendasikan restoran yang bagus? : ‫ֲה תּוַכל ְלַה ְמ ִליץ ַע ל ִמ ְס ָע ָד ה טֹוָבה‬
9. Apakah restoran ini halal? : ‫זֹו ִמ ְס ָע ָד ה ְּכֵׁש ָר ה‬
10 Ini adalah restoran mahal. : ‫זֹו ִמ ְס ָע ָד ה ְיָק ָר ה‬
11. Saya sarankan ... restoran: ‫ֲא ִני ַמ ְמ ִליץ ַע ל ִמ ְס ָע ָד ה‬
a. Prancis: ‫ָצְר ָפ ִת ית‬
b. Cina: ‫ִס יִנית‬
c. Oriental: ‫ִמ ְזָר ִח ית‬
d. ‫ ִצְמ חֹוִנית‬vegetarian
12. Saya ingin meja untuk enam: ‫ִּבְר צֹוִני ְלַה ְזִמ ין ָמ קֹום ְל ֲא ָנִׁש ים‬
13. Kami akan tiba di sembilan: ... - : 9 ‫ַנִּגיַע ְּבָׁש ָע ה‬
15. Hello. Apakah Anda memiliki meja? : ‫ ַה ִא ם ֵיׁש ָמ קֹום ָּפ נּוי‬,‫ָׁש לֹום‬
16. Kami memiliki pemesanan: ‫ֵיׁש ָלנּו ָמ קֹום ֻמ ְזָמ ן‬
17. Silakan duduk: ‫ְׁש בּו ְּבַבָּק ָׁש ה‬
18. Silakan set meja untuk dua: ‫ֲע ֹרְך ָנא ֶא ת ַה ֻּׁש ְלָח ן ִלְׁש ַנִים‬
19 Di mana toilet pria / perempuan? : ‫ֵה יָכן ַה ֵּׁש רּוִת ים ְלָנִׁש ים‬
20 Dimana saya bisa membersihkan diri? : ‫ֵה יָכן אּוַכל ִלְר ֹחץ ָיַד ִים‬
21. pelayan / pelayan !: ‫ ֶמ ְלָצִר ית‬/ - ‫ ֶמ ְלַצר‬-
22 Dapatkah saya melihat menu please? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬,‫ַה ַּת ְפִר יט‬
23 Dapatkah saya memesan sekarang silahkan? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬,‫ֶא ְפָׁש ר ְלַק ֵּבל ֵׁש רּות‬
24. swalayan: ‫ָּכאן ֵׁש רּות ַע ְצִמ י‬
25 Bisakah kita memiliki lain ... please? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬... )‫ֲה נּוַכל ְלַק ֵּבל (עֹוד‬
a. Tempat setting: ‫ַמ ֲע ֶר ֶכת ֵּכִלים‬
b. Kursi: ‫' ִּכֵּס א‬
c. plate: ‫ַצַּלַח ת‬
d. gelas / cangkir: ‫ּכֹוס‬
e. garpu: ‫ַמ ְזֵלג‬
f. pisau: ‫ַס ִּכין‬
g. sendok: ‫ַּכף‬
h. sendok teh: ‫ַּכִּפ ית‬
i. serbet: ‫ַמ ִּפ ית‬
j. asbak: ‫ַמ ֲא ֵפָר ה‬
26. Apa yang Anda sarankan? : ‫ָמ ה ַא ָּת ה ַמ ְמ ִליץ‬

41
27. hari ini spesial: ‫ַה ָּצַע ת ַה ּיֹום‬
28 Keistimewaan rumah: ‫ַה ֻּמ ְמ ִח ּיּות ֶׁש ל ַה ַּבִית‬
29. Aku lapar: ‫ ְר ֵע ָבה‬/ - ‫ ֲא ִני ָר ֵע ב‬-
30. Aku haus: ‫ ְצֵמ ָאה‬/ - ‫ֲא ִני ָצֵמ א‬
31 Apa yang akan Anda ingin memesan silahkan? : ‫ָמ ה ַא ָּת ה ְמ ַבֵּק ׁש ְלַה ְזִמ ין‬
32. Aku harus ...: ‫ֲא ִני ֶא ַּק ח‬
33. Aku akan sama: ‫ֲא ִני ֶא ַּק ח אֹותֹו ָד ָבר‬
34. Apakah sebagian besar? : ‫זֹו ָמ ָנה ְגדֹוָלה‬
35. Hanya sebagian kecil: ‫ַר ק ָמ ָנה ְק ַט ָּנה‬
36. Saya vegetarian: ‫ֲא ִני ִצְמ חֹוִני‬
37. Aku diet: ‫ֲא ִני ְּבִד יֶא ָט ה‬
38. nafsu makan ! : ‫ְּבֵת ָאבֹון‬
39. Cheers! : ‫ְלַח ִּיים‬

VII. BUAH & SAYURAN - ‫ֵּפרֹות ִויָר קֹות‬


1 Alpukat: ‫ֲא בֹוָק דֹו‬
2 Semangka: ‫ֲא ַבִּט יַח‬
3 Pir: ‫ַא ָּגִס ים‬
4. Blueberry: ‫ֻא ְכָמ ִנּיֹות‬
5. Pineapple: ‫ֲא ָנָנס‬
6 Kacang hijau: ‫ֲא פּוָנה‬
7 Peach: ‫ֲא ַפ ְר ֵס ק‬
8 Asparagus: ‫ַאְס ָּפ ָר גֹוס‬
9. Artichoke: ‫ַאְר ִט יׁשֹוק‬
10. Grapefruit: ‫ֶא ְׁש ּכֹוִלית‬
11. Banana: ‫ָּבָנָנה‬
12. Onion: ‫ָּבָצל‬
13. Brokoli: ‫ְּברֹוקֹוִלי‬
14. Wortel: ‫ֶּגֶזר‬
15. Cherry: ‫ֻּד ְבְּד ָבן‬
16. Labu: ‫ְּד ַלַע ת‬
17. Lobak: ‫ֲח ֶזֶר ת‬
18. Selada: ‫ַח ָּס ה‬
19 Terong: ‫ָח ִציל‬
20. Kubis: ‫ְּכרּוב‬

42
21. Kembang kol: ‫ְּכרּוִבית‬
22. Lemon: ‫ִלימֹון‬
23. Melon: ‫ֶמ לֹון‬
24. Cucumber: ‫ְמ ָלְפ פֹון‬
25. Apricot: ‫ִמ ְׁש ֵמ ׁש‬
26. Seledri: ‫ֶס ֶלִר י‬
27. Beet: ‫ֶס ֶלק‬
28 Tomat: ‫ַע ְגָבִנּיֹות‬
29. Parsley: ‫ֶּפ ְט רֹוִזיְלָיה‬
30 Jamur: ‫ִּפְט ִר ּיֹות‬
31. Pepper: ‫ִּפ ְלֵּפ ל‬
32. Coconut: ‫קֹוקּוס‬
33. Squash: ‫ִק ּׁשּוִא ים‬
34. Garlic: ‫ׁשּום‬
35. Plum: ‫ָׁש ִזיף‬
36. Dill: ‫ָׁש ִמ יר‬
37. Kacang: Kacang - SYU'IT
38. Strawberry: ‫ּתּות ָֹש ֶד ה‬
39. Jagung: ‫ִּת יָר ס‬
40 Tanggal: ‫ָּת ָמ ר‬
41. Kentang: ‫ַּת ּפּוַח ֲא ָד ָמ ה‬
42. Apel: ‫ַּת ּפּוַח ֶע ץ‬
43. Bayam: ‫ֶּת ֶר ד‬

VIII. SHOPPING - ‫ְק ִנּיֹות‬


1 Pasar: ‫ׁשּוק‬
2 Toko / toko: ‫ֲח נּות‬
3. Pusat Belanja 3: ‫ֶמ ְר ַּכז ְק ִנּיֹות‬
4. Salesman / pramuniaga: ‫ מֹוֵכר‬- MOKHER / ‫ מֹוֶכֶר ת‬- MOKHERET
5. Lantai: ‫ קֹוָמ ה‬- Qomah
6 Lift: ‫ ַמ ֲע ִלית‬- MA'ALIT
7 Exit: ‫ ְיִציָאה‬- YETSI'AH
8 Entrance: ‫ ְּכִניָס ה‬- KENISAH
9. keluar darurat: ‫ ְיִציַאת ֵח רּום‬- YETSI'AT KHERUM
11. Cash register: ‫ ֻק ָּפ ה‬- QUPAH

43
12. Sale: ‫ ְמ ִכיָר ה‬- ME'KHIRAH
13. Window: ‫ ַח ּלֹון ַר ֲא ָוה‬- KHALON RA'AVAH
14. Tolong tunjukkan ini, silahkan? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬,‫ ֲה תּוַכל ְלַה ְר אֹות ִלי ֶא ת ֶזה‬-
HATUKHAL LEHAROT LI 'ET ZEH BEVAQASYAH?
15. Permisi, apakah Anda bekerja di sini? : ‫ ַא ְּת עֹוֶבֶד ת ָּכאן‬,‫ְס ִליָח ה‬
16. Apakah Anda memiliki ...? : ‫ ֵיׁש ָלֶכם אּוַלי‬- LAKHEM Ulay YESY ...?
17. Bisakah Anda membantu saya, please? : ‫ ְּבַבָּק ָׁש ה‬,‫ֲה תּוַכל ַלֲע ֹזר ִלי‬
18. Apa yang Anda cari? : ‫ ָמ ה ַא ָּת ה ְמ ַח ֵּפׂש‬- MAH Atah MEKHAPES?
19 Sebab apa yang tertulis di atas kertas ini. : ‫ֶא ת ַמ ה ֶּׁש ָר ׁשּום ִלי ַּבַּד ף‬
20 Apa yang saya lihat di jendela: ‫ֶא ת ַמ ה ֶּׁש ָר ִא יִת י ְּבַח ּלֹון ָה ַר ֲא ָוה‬
21. Aku sorry.We're semua keluar. : ‫ ָאַזל ַה ְּמ ַלאי‬,‫ִמ ְצַט ֵע ר‬
22. Apakah Anda ingin kami untuk memesan untuk Anda? : ‫ֲה ִת ְר ֶצה ֶׁש ַּנְזִמ ין ֲע בּוְר ָך‬
23. Aku hanya mencari. : ‫ ֲא ִני ַר ק ִמ ְס ַּת ֵּכל‬- 'ANI' RAQ MISTAKEL
24. Apakah Anda memiliki sesuatu ...: ‫ֵיׁש ָלֶכם אּוַלי ַמ ֶּׁש הּו יֹוֵת ר‬
a. kecil / besar: ‫ ָק ָט ן‬- Qatan / ‫ ָּגדֹול‬- gadol
b. lebih murah / lebih baik: ‫ זֹול‬- ZOL / ‫ טֹוב יֹוֵת ר‬- TOV YOTER
25. mencoba ... departemen: ‫ ְּת ַנֶּס ה ְּבַמ ְח ֶלֶק ת ַה‬- TENASEH BE'MAKHLEKET HA ...
26 Itu bukan apa yang saya cari. : ‫ֶזה ֹלא ַמ ה ֶּׁש ֲא ִני ְמ ַח ֵּפׂש‬
27. Saya ingin membelinya ...: ‫ ֲא ִני ְמ ֻע ְנָין ִלְק נֹות‬- 'ANI MEUNYAN LIQNOT
28 I like it. : ‫ ֶזה מֹוֵצא ֵח ן ְּבֵע יַני‬- MOTSEH Khen ZEH BE'EYNAY
29. Aku tidak menyukainya. : ‫ ֶזה ֹלא מֹוֵצא ֵח ן ְּבֵע יַני‬- ZEH LO MOTSEH Khen
BE'EYNAY
30 Berapa biayanya? : ‫ ַּכָּמ ה ֶזה עֹוֶלה‬- OLEH Kamah ZEH '
31 Dimana saya bisa membayar? : ‫ ֵא יֹפה אּוַכל ְלַׁש ֵּלם‬- 'EIFOH' UKHAL LESYALEM
32. kasir adalah ... ada. : ‫ ָׁש ם‬... ‫ ַה ֻּק ָּפ ה ִנְמ ֵצאת‬-HAKUPAH NIMTSEIT ... SYAM
a. di lantai bawah: ‫ ַּבּקֹוָמ ה ַה ַּת ְח ּתֹוָנה‬- BAQOMAH HATAKHTONAH
b. lantai atas / bawah: ‫ ְלַמ ְע ָלה‬- LEMALAH / ‫ ְלַמ ָּט ה‬- LEMATAH / ‫ַּבַּמ ְד ֵר גֹות‬
33. Saya ingin memiliki PPN kembali. : ‫ ֲא ַבֵּק ׁש ִזּכּוי ַלַּמ ס‬- 'AVEQESH ZIKUI Lamas
34. Saya pikir ada kesalahan. : ‫ִנְד ֶמ ה ִלי ֶׁש ֵּיׁש ָּכאן ָט עּות‬
35. Saya ingin kembali ini. : ‫ִּבְר צֹוִני ְלַה ֲח ִזיר ֶא ת ֶזה‬
36. Berikut adalah tanda terima. : ‫ ִה ֵּנה ַה ַּק ָּבָלה‬- Hiney HAQABALAH

IX. NOMOR - ‫ ִמ ְס ָּפ ִר ים‬- MISPARIM


1 Satu - Satu: ‫ ֶא ָח ד‬- ekhad / ‫ ַאַח ת‬- 'AKHAT
2 Dua: ‫ ְׁש ַנִים‬- SYENAYIM / ‫ ְׁש ַּת ִים‬- SYETAYIM

44
3 Tiga: ‫ ָׁש ֹלׁש‬- SYALOSH
4. Empat: ‫ ַאְר ַּבע‬- 'ARBA'
5. Lima: ‫ ָח ֵמ ׁש‬- KHAMESH (baca: Kamesh)
6 Enam: ‫ ֵׁש ׁש‬- SYESH (baca: syesh)
7 Seven: ‫ ֶׁש ַבע‬- SYEVA '
8 Delapan: ‫ ְׁש מֹוֶנה‬- SYEMONEH
9. Sembilan: ‫ ֵּת ַׁש ע‬- TESYA '
10 Ten: ‫ ֶע ֶֹש ר‬- 'Eser
11. Eleven: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ַאַח ת‬- 'AKHAT' ESREH baca (baca: Akhad esrei)
12 Belas: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ְׁש ֵּת ים‬- ESREH SY'TEM '(baca: Shtem esrei)
13. Thirteen: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ְׁש ֹלׁש‬- ESREH SYELOSY '(baca: syelosh esrei)
14. Empat belas: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ַאְר ַּבע‬- 'ARBA' 'ESREH (baca: Arba esrei)
15. Lima belas: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ֲח ֵמ ׁש‬- ESREH KHAMASY ', (baca: khamash esrei)
16 Sixteen: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ֵׁש ׁש‬- ESREH SYESY '(baca: syesh esrei)
17. Seventeen: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ְׁש ַבע‬- ESREH SYEVA '(baca: syeva esrei)
18. Delapan belas: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ְׁש מֹוֶנה‬- ESREH SYEMONEH '
19 Nineteen: ‫ֶע ְֹש ֵר ה‬-‫ ְּת ַׁש ע‬- ESREH TE'SYA '
20. Twenty: ‫ ֶע ְֹש ִר ים‬- 'ESRIM
21. Dua puluh satu: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ְוַאַח ת‬- 'VE'AKHAT ESRIM
22. Dua puluh dua: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ּוְׁש ַּת ִים‬- 'ESRIM USYTAYIM
23. Dua puluh tiga: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ְוָׁש ֹלׁש‬- 'ESRIM VESYALOSH
24. Dua puluh empat: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ְוַאְר ַּבע‬- 'ESRIM VE'ARBA
25. Dua puluh lima: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ְוָח ֵמ ׁש‬- 'ESRIM VEKHAMESH
26. Dua puluh enam: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ָוֵׁש ׁש‬- 'ESRIM VASYESH
27. Dua puluh tujuh: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ָוֶׁש ַבע‬- 'ESRIM VASYEVA
28 Dua puluh delapan: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ּוְׁש מֹוֶנה‬- 'ESRIM USYMONEH
29. Dua puluh sembilan: ‫ ֶע ְֹש ִר ים ָוֵת ַׁש ע‬- 'ESRIM VATESYA
30. Thirty: ‫ ְׁש ֹלִׁש ים‬- SYELOSYIM
40. Torty: ‫ ַאְר ָּבִע ים‬- 'ARBA'IM
50. Fifty: ‫ ֲח ִמ ִּׁש ים‬- - KHAMISYIM
60. Sixty: ‫ ִׁש ִּׁש ים‬- SYISYIM
70. Seventy: ‫ ִׁש ְבִע ים‬- SYIV'IM
80. Delapan: ‫ ְׁש מֹוִנים‬- SYMONIM
90. Ninety: ‫ ִּת ְׁש ִע ים‬- TISY'IM
100 Seratus: ‫ ֵמ ָאה‬- ME'AH (baca: me'a)

45
200 Dua ratus: ‫ ָמ אַת ִים‬- MATAYIM
30o. Tiga ratus: ‫ ְׁש ֹלׁש ֵמ אֹות‬- SYELOSH ME'OT
400. Empat ratus: ‫ ַאְר ַּבע ֵמ אֹות‬- 'ARBA ME'OT
500 Lima ratus: ‫ ֲח ֵמ ׁש ֵמ אֹות‬- KHAMESH ME'OT
1000 Seribu: ‫ ֶא ֶלף‬-'ELEF
2.000. Dua-ribu: ‫ ַאְלַּפ ִים‬- 'ALPAYIM
3.000. Tiga ribu: ‫ ְׁש ֹלֶׁש ת ֲא ָלִפים‬- ALAFIM SYLOSYET '
4.000. Empat ribu: ‫ ַאְר ַּבַע ת ֲא ָלִפ ים‬- 'ARBA'AT' ALAFIM
5.000. Lima ribu: ‫ ֲח ֵמ ֶׁש ת ֲא ָלִפים‬- KHAMESYET 'ALAFIM
10.000. Sepuluh ribu: ‫ ֲע ֶֹש ֶר ת ֲא ָלִפים‬- 'ASERET' ALAFIM
100.000. Seratus ribu ‫ ֵמ ָאה ֶא ֶלף‬- ME'AH 'ELEF
1.000.000. Satu juta: ‫ ִמ יְליֹון‬- MILYON

1. Pertama: ‫ ִר אׁשֹון‬- RISYON


2. Kedua: ‫ ֵׁש ִני‬- SYENI
3. Ketiga: ‫ ְׁש ִליִׁש י‬- SYLISYI
4. Keempat: ‫ ְר ִביִע י‬- RE'VI'I
5. Kelima: ‫ ֲח ִמ יִׁש י‬- KHAMISYI
6. Keenam: ‫ ִׁש ִּׁש י‬- SYISYI
7. Ketujuh: ‫ ְׁש ִביִע י‬- SYVI'I
8. Kedelapan: ‫ ְׁש ִמ יִני‬- SYMINI
9. Kesembilan: ‫ ְּת ִׁש יִע י‬- TSYI'I
10. Kesepuluh: ‫ ֲע ִֹש יִר י‬- 'ASIRI
1X. Setelah: ‫ ַּפ ַע ם ַאַח ת‬- PA'AM 'AKHAD
2X. Dua kali: ‫ ַּפ ֲע ַמ ִים‬- PA'AMAYIM
3X. Tiga-kali: ‫ ָׁש ֹלׁש ְּפָע ִמ ים‬- SYALOSH PE'AMIN
1/2. Setengah: ‫ ֲח ִצי‬- KHATZI
1/4. Seperempat: ‫ ֶר ַבע‬- Reva
1/3. Sepertiga: ‫ ְׁש ִליׁש‬- Sylish
%. Persen: ‫ ָאחּוז‬- 'AKHUZ

I. HARI MINGGU - ‫ְיֵמ י ַה ָּׁש בּוַע‬


Hari ini adalah ...:: ‫ַה ּיֹום יֹום‬
1 Minggu: ‫ִר אׁשֹון‬
2 Senin: ‫ֵׁש ִני‬

46
3 Selasa: ‫ְׁש ִליִׁש י‬
4. Rabu: ‫ְר ִביִע י‬
5. Kamis: ‫ֲח ִמ יִׁש י‬
6 Jumat: ‫ִׁש ִּׁש י‬
7 Sabtu: ‫ַׁש ָּבת‬
8 Sehari sebelum kemarin: ‫ִׁש ְלׁשֹום‬
9. Kemarin: ‫ֶא ְת מֹול‬
10 Hari: ‫ַה ּיֹום‬
11. Besok: ‫ָמ ָח ר‬
12. Lusa: ‫ָמ ֳח ָר ַת ִים‬
13. Tanggal berapa hari ini? : ‫ָמ ה ַה ַּת ֲא ִר יְך ַה ּיֹום‬
14 Tanggal berapa hariulang tahun Anda? : ‫ַמ הּו יֹום ֻה ַּלְד ְּת ָך‬
15 Keesokan harinya: ‫ַה ּיֹום ַה ָּבא‬
16 Minggu lalu: ‫ָׁש בּוַע ֶׁש ָע ַבר‬
17. Hari kerja: ‫יֹום ֲע בֹוָד ה‬
18 Hari libur satu hari: ‫ ָח ְפִׁש י‬/ - ‫יֹום ַּפ ְגָר ה‬

X. WARNA - ‫ְצָבִע ים‬


1 Red: ‫ָאֹדם‬
2 Kuning: ‫ָצֹהב‬
3. Blue: ‫ָּכֹחל‬
4. Black: ‫ָׁש ֹחר‬
5. Putih: ‫ָלָבן‬
6 Orange: ‫ָּכֹתם‬
7 Brown: ‫חּום‬
8 Purple: ‫ָס ֹגל‬
9. Hijau: ‫ָיֹרק‬
10. Pink: ‫ָוֹרד‬
11 Gray: ‫ָאֹפר‬
12 Silver: ‫ֶּכֶס ף‬
13. Gold: ‫ָזָה ב‬

XI. WAKTU - ‫ ְזַמ ִּנים‬- ZMANIM


1 Permisi, jam berapa ini ? : ‫ ָמ ה ַה ָּׁש ָע ה‬,‫ְס ִליָח ה‬
2 Waktu adalah ...: ‫ַה ָּׁש ָע ה‬...

47
a. satu pagi: ‫ַאַח ת ִלְפנֹות ֹּבֶק ר‬
b. dua siang: ‫ְׁש ַּת ִים ַּבָּצֳה ַר ִים‬
c. setengah empat: ‫ָׁש ֹלׁש ָוֵח ִצי‬
d. empat lima belas: ‫ַאְר ַּבע ָוֶר ַבע‬
e. seperempat kelima: ‫ֶר ַבע ִלְפֵני ָח ֵמ ׁש‬
f. enam puluh: ‫ֵׁש ׁש ְוֶע ְֹש ִר ים ַּד ּקֹות‬
g. tujuh menit tujuh: ‫ֶׁש ַבע ַּד ּקֹות ְלֶׁש ַבע‬
3 Delapan menit lalu: ‫ִלְפֵני ְׁש מֹוֶנה ַד ּקֹות‬
4. Dalam sembilan jam lebih: ‫ְּבעֹוד ֵּת ַׁש ע ָׁש עֹות‬
5. Pukul sebelas malam : ‫ֶע ְֹש ֵר ה ַּבַּלְיָלה‬-‫ַאַח ת‬
6 Dua belas detik: ‫ֶע ְֹש ֵר ה ְׁש ִנּיֹות‬-‫ְׁש ֵּת ים‬
7 Sebelum tengah malam: ‫ִלְפֵני ֲח צֹות‬
8 Setelah tengah malam: ‫ַאֲח ֵר י ֲח צֹות‬
9. Triwulan : ‫ ֶר ַבע‬- semester ‫ֲח ִצי‬
10 kedua : ‫ ְׁש ִנָּיה‬- menit ‫ַּד ָּק ה‬
11 Jam: ‫ָׁש ָע ה‬
12 Hari : ‫ יֹום‬/Minggu ‫ָׁש בּוַע‬
13 Bulan : ‫ ֹחֶד ׁש‬- tahun ‫ָׁש ָנה‬

XII. KESEHATAN & PERTOLONGAN PERTAMA


Bagian tubuh - ‫ֶח ְלֵק י ַה ּגּוף‬
My ... sakit: ‫ ּכֹוֵא ב‬- HA KO'EVET LI '... - KO'EV / ‫ּכֹוֶא ֶבת ִלי ַה‬
1 telinga: ‫ֹאֶזן‬
2 hidung: ‫ַאף‬
3 jari: ‫ֶא ְצַּבע‬
4. thumb: ‫ֹּבֶה ן‬
5. perut: ‫ֶּבֶט ן‬
6 lutut: ‫ֶּבֶר ְך‬
7 kembali: ‫ַּגב‬
8 tenggorokan: ‫ָּגרֹון‬
9. dada: ‫ָח ֶזה‬
10 tangan: ‫ָיד‬
11. paha: ‫ָיֵר ְך‬
12. hati: ‫ָּכֵבד‬
13. ginjal: ‫ִּכְלָיה‬

48
14. bahu: ‫ָּכֵת ף‬
15. jantung: ‫ֵלב‬
16. rahang: ‫ֶלֶס ת‬
17 Bahasa: ‫ָלׁשֹון‬
18. mata: ‫ַע ִין‬
19. tulang: ‫ֶע ֶצם‬
21. pantat: ‫ַע ּכּוז‬
22. tumit: ‫ָע ֵק ב‬
23. mulut: ‫ֶּפ ה‬
24. wajah: ‫ָּפ ִנים‬
25. bersama: ‫ֶּפ ֶר ק‬
26. leher: ‫ַצּואר‬
27. rib: ‫ֵצָלע‬
28 kuku: ‫ִצ ֹּפֶר ן‬
29. pergelangan kaki: ‫ַק ְר ֹסל‬
30. kepala: ‫ֹראׁש‬
31. kaki / kaki: ‫ֶר ֶגל‬
32. paru-paru: ‫ֵר אֹות‬
33. bibir: ‫ְֹש ָפ ַת ִים‬
34. otot: ‫ְׁש ִר יר‬

XIII. BULAN YEARK THE - ‫ָח ְד ֵׁש י ַה ָּׁש ָנה‬


1. awal Januari: ‫ְּת ִח ַּלת ָינּוָאר‬
2. akhir Februari: ‫סֹוף ֶפ ְּברּוָאר‬
3 Hingga Maret: ‫ַע ד ַמ ְר ס‬
4. Sejak April: ‫ֵמ ָאז ַא ְּפִר יל‬
5.Setelah Mei: ‫ַאֲח ֵר י ַמ אי‬
6 Selama Juni: ‫ְּבֶמ ֶׁש ְך יּוִני‬
7 Di tengah Juli: ‫ְּבֶא ְמ ַצע יּוִלי‬
8 Tidak sebelum Agustus: ‫ֹלא ִלְפֵני אֹוגּוְס ט‬
9. Sebelum September: ‫ִלְפֵני ֶס ְּפֶט ְמ ֶּבר‬
10 Dari Oktober: ‫ֵמ אֹוְק טֹוֶּבר‬
11 Pada bulan November: ‫ְּבנֹוֶבְמ ֶּבר‬
12 Desember: ‫ֶּד ֶצְמ ֶּבר‬
SAP ANGKATAN XXXI

49
2015 - 2016

50

Anda mungkin juga menyukai